Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

charity

Найдено 1 статей

[3] {'tSxrqtI 3} n l a. <христи`анская, бр`атская> люб`овь (1 кор 13:1)

She displayed true Christian ~. — Она была исполнена подлинной христианской любви. [?]

Love one another with the ~ of Christ. — Возлюбите друг друга любовью Христовой. [не архаичен ли англ.?]

m люб`овь к бл`ижнему, высок. братол`юбие; сострад`ание, отз`ывчивость; благожел`ательность, снисход`ительность и т. п.

р love, loving-kindness; лат. caritas; ср. theological †virtues

§  Faith, Hope and C~ — В`ера, Над`ежда, Люб`овь

And now abideth faith, hope, ~, these three; but the greatest of these is ~. (1 кор 13:13)РадВ. Но три непреходящих ценности есть уже и теперь: вера, надежда, любовь. И любовь из них самая великая.

l b. милос`ердие

# The friars were to rely on the ~ of the faithful for their daily bread. — Нищенствующие братья должны были уповать на милосердие христиан, готовых поделиться хлебом насущным.

m благотвор`ительность, филантр`опия [?]; благотвор`ительная раб`ота, д`еятельность, акт милос`ердия [?]; м`илостыня

# In the intertestamental period Judaism focused so much attention on almsgiving that ~ took on a salvific and atoning value. —

§  sister of ~ — сестр`а милос`ердия (из монахинь)

§  Sisters of C~, Daughters of C~ кат. — сёстры {д`очери} милос`ердия, сёстры св. Винс`ента а женская конгрегация при конгрегации лазаристов (Lazarists); осн. в 1634 во Франции свв. Винсентом де Поль (Vincent de Paul) и Луизой де Марийак [Марийяк?] (Louise de Marillac) (р Sisters of St. Vincent)

§  the Order of C~ <for the Service of the Sick> кат.`Орден милос`ердия для служ`ения больн`ым; см. Brothers Hospitallers

l c. благотвор`ительная организ`ация, `общество, учрежд`ение; при`ют, богад`ельня, больн`ица и т. п.; attr — благотвор`ительный

§  ~ school, ~-school [брит.] ист. — благотвор`ительная шк`ола а бесплатная школа для бедных, обычно в в`едении Церкви

§  ~-boy, ~-girl ист. — учен`ик, учен`ица благотвор`ительной шк`олы

& to administer ~; brother of ~

* Трауберг: Sister of ~ — раньше, чем нынешнее (медицинское, но мирское, видимо, с Флоренс Найтингейл), было названием женщин из конгрегации, основанной св. Викентием де Поль и его помощницами Жанной Франсуазой Шанталь и Луизой де Марийяк (XVII век). Как написать?

Марийяк или Марийак? (В "Хр-во" в списке святых через -а-).

{'tSxrItI 0, 'tSxrIti: 4}

§   charity walk [в 0 нет] — благотвор`ительный пох`од [Jel; см. "Вел-я"; скорее всего не надо!]

G Вообще-то стандартный перевод "сестры (брата) милосердия" – sister (brother) of mercy

Al: 1. милосердие; отзывчивость; сострадание; доброжелательность; благожелательность 2. благотворительность, филантропия; благотворительное общество или учреждение; приют, богадельня, дом призрения; благотворительная деятельность, занятие благотворительностью 3. милостыня 4. любовь faith, hope and ~ вера, надежда, любовь; charity-school [в 0charity school] — приют (для бедных детей)

Jel: благотвор`ительность, филантр`опия; charity school (hist.) — благотвор`ительная шк`ола; charity-girl — учен`ица благотвор`ительной шк`олы

¿ 18.08.93 V

charlatan [Al] {'SQ:lqt(q)n 0} — зн`ахарь, зн`ахарка; л`екарь-колд`ун; торг`овец сн`адобьями

charlatanry [Al] {'SQ:lqt(q)nrI 0} — зн`ахарство

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику