Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

chimere

Найдено 1 статей

[0!] {tSI'mIq 0, амер. tSI'mIr [$, tSI'mi:r %]}, chimar, chimer2 [Al] {'tSImq<r> 0%} n англик. l [НБАРС:] сим`ара а верхняя архиерейская одежда

Длинная прямая шёлковая или атласная мантия, красного или чёрного цвета, надеваемая поверх епископского стихаря (rochet), без рукавов или [?] с прикреплёнными батистовыми рукавами; её носят тж. доктора богословия в Оксфорде и Кембридже.

O habit

* Ударение? Сколько букв р? [NB: если изменится, исправить в комментарии к rochet!] Всё-таки нет уверенности про симару — не придумали ли? Откуда идея про подрясник — у католиков не та вещь, что у англичан, или просто для переводаа взято чужое слово? Как по-латыни?

ю WEUD, ODCC, DRP, Bookshelf (только Roget's), EpiscoD. Нет в "Вел-я", Grolier; симара нет в СводСл, НовИн, ЮгИн, DicLit.

Определение дано в осн. по DRP, ODCC. EpiscoD (есть рисунок!): красная или чёрная длинная мантия без рукавов, напоминающая жилет, носимая епископами поверх белого rochet и пурпурной или чёрной сутаны.

НБАРС: симара, подрясник. КармИн: симарра фр. — старинное женское платье со шлейфом; подрясник у католических священников

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику