Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

compline, Compline

Найдено 1 статей

[J] {'kOmpl(a)In [049, 'kOmplIn 3]}, complin, Complin [0] {'kOmplIn 034} n l [преим. прав.] повеч`ерие а последнее из богослужений [или молений] дня, после вечерни; чин повеч`ерия

m веч`ернее или ночн`ое богослуж`ение {сл`ужба} или мол`ение, <посл`еднее> богослуж`ение или мол`ение пер`ед отх`одом ко сну; мол`ение на сон гряд`ущий; ср. vespers

р [англик. ?] night-song [OED; RT (через пробел)], прав. apodeipnon; » [англик. ?] night prayer [DLW]

§  Great ~ прав. [?: ср. DEOrtC; Зу не оставила, но почему, не объяснила!] — вел`икое повеч`ерие [?] а совершается в Великий пост и в составе всенощного бдения — перед праздниками

O service

* кат., прав., [OALD] англо-кат. — так надо ли вообще давать конфесс. пометы? Только чтобы показать, что у Low Church нет? Так если бы было, называлось бы точно так же.

Поскольку суточные молитвы читались не обязательно всей общиной, может обозначать и молитвы отдельного верующего (обычно духовного лица). Как переводить в таком случае и как отражать в статье, если перевод не найдётся? Молитва на сон грядущий у православных — отдельная молитва, входящая в состав повечерия, поэтому после ромба написал моление. Но это компромисс, и вряд ли удачный. Очень не хватает примеров, в которых говорилось бы о молитвах отдельного лица.

Ссылка на vespers относится к сочетаемости, и в частности к проблеме уединённой молитвы. В каком месте её давать и как оформить?

Пишу последнее из богослужений дня, а не … суточного круга, поскольку по EB в Восточной церкви суточный круг считается от вечерни (от захода солнца, а не от полуночи или утра).

Трауберг: католики просто не знают, как называть. Говорят повечерие (с трудом).

Зу: если мы главным считаем британский spelling — а мне бы этого хотелось, — первым надо давать compline.

DEOrtC: слав. неделя [?]

(Н)БАРС: вечернее богослужение (у католиков)

Jel: + вел`икая веч`ерня (совершаемая перед праздниками и в Светлую седмицу, может объединяться с утреней во всенощное бдение) | судя по ППБЭС и "Хр-ву" (статьи повечерие, вечерня, всенощное бдение), неправильно: нет никаких свидетельств, чтобы любое или хотя бы даже великое повечерие могло называться великой вечерней, да и вообще такого словосочетания не встретилось.

Надо дать лексические функции (повечерие совершается, поётся и т. п.) — или прямо в этой статье, или дать отсылку к образцовой статье для службы суточного круга. Зу: Лекс. функции и проч. информацию про суточные богослужения см. в статье matins.

G "последнее из богослужений суточного круга," – это только у католиков и пр., а у прав. день начинается с вечерни!

ты, Миша, прав, и пометы (прав., кат. и т. д.) к этому слову давать не надо. Другое дело – слово apodeipnon, здесь они нужны (греч. прав.)

¿ 22.08.93, 12.01.94 V, 19.03.94 Zu

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику