Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

experience

Найдено 1 статей

[6] {Ik'spIqrIqns, амер. Ik'spIrIqns} l 1. n`опыт

A team of 19 American and Russian ministry specialists with extensive ~ in the former Soviet Union and Eastern Europe … — Девятнадцать американских и российских специалистов с большим опытом миссионерской работы в бывшем <Советском> Союзе и странах Восточной Европы …

m пережив`ание; впечатл`ения, ув`иденное, пережит`ое; позн`ание, откр`ытие и т. п.

Mystics appeal to immediate ~ in behalf of a god. — Мистики ссылаются на непосредственное познание некоего бога.

Перевод переживание уместен далеко не всегда, им не надо злоупотреблять:

We had a great ~ visiting your church. — Мы очень рады, что побывали у вас <в церкви>. || L непр. Мы имели чудное переживание в вашей церкви.

m сл`учай; испыт`ание; ситу`ация, фен`омен; встр`еча; общ`ение; жизнь; пр`актика; чей‑л. путь

You understood that God was real and you were lost. You then had a real ~ with Christ. — Вы осознали, что Бог есть, что вы — грешник, достойный погибели. Затем – встреча со Христом. [EG]

Jesus' method was to get the disciples into a vital ~ with God. — » Его задачей было ввести Своих учеников в живое, непосредственное общение с Богом

E~ shows that a trained counsellor is unlikely to encounter an issue that he cannot handle. — Практика показывает, что у грамотного душепопечителя не возникает непреодолимых трудностей.

This course can help identify how this can be worked out in each person's ~. — Наш курс даст возможность каждому из вас определить конкретные шаги на этом пути.

m столкн`уться с чем‑л.; испыт`ать, узн`ать, попр`обовать что‑л.; прийт`ись, случ`иться, в`ыпасть на д`олю, посчастл`ивиться и т. п.

Death is our ultimate ~ on earth! — Смерть – последнее, что каждому из нас предстоит пережить на земле.

Like an audience with the Pope, or an interview with the President, it would be an ~ for the favoured few. — » Многим ли удаётся получить аудиенцию у Папы римского или побеседовать с королём?

I am sure that many of you might be able to identify with my ~. — Наверняка и с кем-то из вас случалось что-то подобное. || Не сомневаюсь, что многие из присутствующих прекрасно понимают, о чём я говорю.

m может не переводиться

Слово опыт при переводе не только можно, но и нужно по возможности опускать, т. к. его частотность несравнима с частотностью английского experience – и особенно у проповедников, многие из которых для убедительности вставляют его в каждую третью фразу. Что касается множественного числа (опыты), то его лучше вообще избегать: the disciples shared their experiences ещё можно перевести ученики рассказали о своём опыте (лучше – об увиденном, обо всём), но уж никак не рассказали о своих опытах или поделились опытами.

Give an example from your own ~ of how you used the armor of God to stand against an attack of Satan. — Приведите пример: как лично вам всеоружие Божье помогло отразить конкретный натиск Сатаны? [EG] || L нежел. Приведите пример из вашего личного опыта …

# What have you seen of God in your own ~? — » Чем ты обязан Богу? [?]

If imagining such a possible nuclear winter ~ would cause millions to think of their future, … — Если образ «ядерной зимы» заставил подумать о будущем миллионы людей, то …

§  Christian ~ — христи`анская жизнь; дух`овный `опыт; L нежел. христи`анский `опыт

§  ~ with God — жизнь с Б`огом; `опыт <дух`овного> общ`ения с Б`огом; » путь к Б`огу; дух`овный `опыт

§  ~ with Christ — встр`еча со Христ`ом, обращ`ение; » ув`еровать <во Христ`а>

l 2. v — переж`ить, испыт`ать <на себ`е>, поч`увствовать

m позн`ать, (у)зн`ать, ощут`ить, убед`иться, (у)в`идеть (Евр 11:5) и т. п.

The one who has ~d the grace of God … — Тот, кого коснулась благодать Божия …

There is only one way to ~ this change for the [?] better. — Есть только один способ добиться перемены к лучшему. [контекста не хватает!]

§  to ~ religion амер. — ув`еровать, обрат`иться <в какую‑л. в`еру>

§  to ~ Christ — встр`етиться с(о) Христ`ом; » ув`еровать во Христ`а [?]

O convert

*

{Ik'spIqrIqns 3, амер. Ik'spIrIqns 3, Ik'spI(q)rIqns 0, Ik'spi:ri:qns 4}

Д experienced adj [надо ли: только в одном значении?]

¿ 17.09.93, 21.09.95 V

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику