Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

Hospital(l)er

Найдено 1 статей

[0] {'hOspIt(q)lq<r> $} n кат. l 1. иоанн`ит, госпиталь`ер [attr. — госпиталь`ерский]

§  the ~s, the Knights ~(s), the Knights of St. John <of Jerusalem>, the Knights of Rhodes, the Knights of of Malta, офиц. the Sovereign Military Order of the Hospital of Saint John of Jerusalem, of Rhodes, and of Malta — иоанн`иты, (р`ыцари‑)госпиталь`еры, Мальт`ийские, Род`осские р`ыцари, Мальт`ийский `орден, офиц. Сувер`енный [?] Р`ыцарский `орден Г`оспиталя св. Ио`анна Иерусал`имский, Род`осский и Мальт`ийский [?; переводы?]

Духовно-рыцарский орден, осн. в Палестине в XI в., первонач. как благотв. братство, содержащее госпиталь (дом для паломников) св. Иоанна [Милостивого] в Иерусалиме. Иоанниты участвовали в крестовых походах, после захвата Палестины сарацинами переселились на Кипр, затем в 1310 на о. Родос, и наконец в 1530 на Мальту. С 1834 резиденция Мальтийского ордена в Риме [, где занимает 2 квадратных километра, формально являясь независимым государством | кроме ХрСл, никто не подтверждает!].

l 2. *госпитал`ит (ж госпитал`итка) [, госпиталь`ер?] а член одного из кат. орденов и конгрегаций, посвятивших себя благотв. деятельности, особ. уходу за больными и немощными [нужен пример?]

The ~s of Our Lady of Christian Charity were founded near Chalons in the end of the 13th c., by Guy de Joinville; and the ~s of Our Lady della Scala about the same time at Siena. — Община Госпиталитов Приснодевы христианского милосердия была основана в конце XIII в. близ Шалона Ги де Жуанвилем, а община Госпиталитов Приснодевы делла Скала [Лестницы? Ступеней?] — примерно в то же время в Сиене. [перевод? Можно ли убрать названия в кавычки?]

§  the ~s of St. John of God см. Brothers ~s

l 3. a. ист.монах, ведающий приёмом и размещением странников, монастырской гостиницей и т. п., » гост`инник [?]

р hostel(l)er

l b. ист. — госпиталь`ер а заведующий благотв. учреждениями монаш. ордена [?: см. "Хр-во", с. 632–3]

The Grand ~ was the third in dignity of the order, after the Grand Commander and the Grand Marshal. — Великий госпитальер был третьим лицом в ордене, после великого командора [магистра?] и великого маршала.

l c. устар. — <больн`ичный> капелл`ан

O order

* Хорошо бы пример про то, что рыцари-госпитальеры начинались как настоящие госпитальеры (в широком смысле)! Для порядка надо было бы сказать про августинский устав и про нынешнее положение дел.

ю ODCC, "Хр-во" (госпиталиты, см. Пр., Иоанниты), СЭС, НовИн, КармИн, XX-Rel, WEUD, DRP. Нет в ППБЭС, OED-Доп.

"Хр-во" указывает на госпиталь св. Иоанна Милостивого; ODCC — что их резиденция (headquarters) в конце XI в. посвящена Иоанну Крестителю. OED — что они когда-то назывались Братьями госпиталя св. Иоанна Крестителя. Все прочие молчат.

ХрСл: Рыцарский орден госпитальеров Святого Иоанна Иерусалимского. Но к чему относится Иерусалимский в назв. ордена? Вряд ли к Иоанну: Иоанн Милостивый (ППБЭС) – св. патриарх александрийский (NB!) нач. VII в., прославившийся безграничной благотворительностью; Иерусалимским его назвать странно. В ODCC Иоанна Иерусалимского или Милостивого нет. Вряд ли к госпиталю: в XX-Rel, в библиографии, есть the Order of St. John of Jerusalem, Knights Hospitalers of Saint John of Jerusalem. Остаётся только к ордену, тем более, что одно из его названий — Иерусалимские рыцари (Knights of Jerusalem).

Как переводить второе (широкое) значение? "Хр-во": госпиталит(ка); КармИн: гос­пи­талиеры фр. — рыцарские и монашеские ордена с филантропическими целями. "Хр-во" в качестве примеров называет госпиталитов Св. Духа и др. (см. Пр.) Но в том же "Хр-ве" в статье Крестовые походы сами иоанниты названы в скобках госпиталитами — то есть русское к началу века словоупотребление просто не устоялось (статьи происходят из разных энциклопедий). NB: можно дать комментарий, где честно признаться, что положение с тех пор не улучшилось, и предложить использовать разные переводы для разных значений.

НБАРС: т ист. 1. (H.) госпитальер; Knights Hospitallers (монашеский) орден рыцарей-госпитальеров 2. гостинник (монах, ведающий монастырской гостиницей) 3. уст. капеллан при больнице МВ: гостинник — сами придумали? Даль: гостинник, гостинщик содержатель гостиницы || в монастырях, приставленный для угощения гостей, посетителей. y В Б17 есть гостиник (что значит?)

§   Brothers ~s [ODCC, John of God]

hospitality {"hOspI'txlIti(:) $ [, "hOspI'txlItI 0, "hOspI'txlIti: 4]} — страннол`юбие

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику