Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

love

Найдено 1 статей

[4] {lAv 034} l 1. v — люб`ить; возлюб`ить

For this I think charity, to ~ God for Himself and our neighbour for God. (Sir Thomas Browne) — В том мне видится любовь, чтобы Бога возлюбить ради Него самого, а ближнего – ради Бога. (сэр Томас Браун) [EG; спросить у Н. Тр.: сэр или лорд?]

God is loving and perfect. — Бог – это любовь и совершенство. [корректно ли: прилаг.?]

He that has ~d us — Возлюбивший нас

m дорож`ить чем‑л.; цен`ить что‑л.; что‑л. д`орого, при`ятно, м`ило, нр`авится, по нр`аву, по с`ердцу кому‑л., в`ажно для кого‑л., уг`одно (Богу) [?]

Do Christians really ~ Christ or do they just ~ the good feelings that come from loving Christ? — Христа ли любят христиане – или им просто приятны чувства, такой любовью порождаемые? [EG]

God ~th adverbs. — Богу важно не «что», а «как».

m р`адоваться, рад чему‑л.; что‑л. р`адует кого‑л.

Jesus ~s to have us come to Him just as we are, sinful, helpless, dependent. — Грешными, беспомощными, безвольными – Христос рад прин`ять нас такими, как есть.

m наход`ить удов`ольствие в чём‑л.; с удов`ольствием, ч`асто делать что‑л., не забыв`ать о ком-чём‑л.

God ~s to bless a vision and I'm sure He will honor you. — Бог часто благословляет смелых мечтателей, и тобою, я уверен, Он не пренебрежёт.

# m  хот`еть, жел`ать чего‑л.; стрем`иться к чему‑л. [нужно ли?]

m с отрицанием — ненав`идеть, не терп`еть кого‑л.; пренебрег`ать кем‑л.; отверн`уться от кого‑л.; что‑л. отврат`ительно, прет`ит кому‑л.

the matchless love of God for a world that did not ~ Him — безмерная любовь Божия к отвернувшемуся от Него миру. || » Бог, любящий мир, и мир, не любящий Бога.

& ~ your enemies; thou shalt ~ thy †neighbo(u)r

l 2. n — люб`овь; ср. charity

Increase the quantity of ~ in our hearts. — Возгрей любовь нашу! [EG]

Let's give our ~ to Jesus. — Любовь наша Господу! [EG]

The Bible is God's ~ letter to us. — Библия – это Божье объяснение нам в любви.

And you can be free and secure, certain that through the ~ of Christ you are forgiven. — И можно жить в свободе и безопасности, зная, что любовью Христовой ты прощён. [нужен ли, и не дать ли выражения?]

# we, the unworthy objects of so great ~ — мы, недостойные такой любви

m страсть; прив`язанность; прив`ерженность, в`ерность и т. п. [пример?]; (воз)люб`ить; л`юбящий

Nothing you go through in this darkness is outside of His ~; everything is filtered through His careful, caring hand. — Что бы ни встретилось тебе во тьме – Он любит тебя; всё взвешено Его внимательной, заботливой рукой.

The ~ of money is a root of all kinds of evil. (1 Тим 6:10) — Корень всех зол есть сребролюбие. || РадВ. Корень всякого зла — жажда денег.

# The great heart of Infinite L~ is drawn toward the sinner with boundless compassion. — Бесконечно любящее сердце преисполнено безграничным сочувствием к грешнику.

§  ~ of Goda) люб`овь к Б`огу; b) Б`ожья люб`овь, люб`овь Б`ога к кому-чему‑л.; c) люб`овь, д`анная Б`огом

# [With a loving spirit we may perform life's humblest duties “as to the Lord.” Colossians 3:23.] If the ~ of God is in the heart, it will be manifested in the life. — [В духе любви, «как для Господа» (Кол 3:23) можно выполнять самые мелкие бытовые обязанности.] Если любовь Божия есть в сердце, она и в быту проявится.

But I also know that my spiritual maturity will come only when my ~ of God excedes my ~ of all other things. — Но я знаю и другое: что только тогда придёт духовная зрелость, когда любовь моя к Богу превысит любовь ко всему остальному. || L непр. … Божья любовь во мне …

L~ is of God. — Источник любви – Бог.

§  to fall in ~ with Jesus — возлюб`ить Христ`а

§  in ~ — с люб`овью; по <сво`ей> любв`и [?]; люб`я

Paul wrote to tell them that unless those gifts were received and used in Christian ~, they would be spoiled by pride, jealousy and squabbles. — Павел писал им, что если дары эти принять и употребить не с христианской любовью, то гордость, зависть и раздоры погубят всё. [EG]

In his ~ God purposed to do this before the world began. — По любви своей Бог замыслил это ещё до сотворения мира.

# §   out of ~ — дв`ижимый люб`овью, по сво`ей любв`и [?], из любв`и, р`ади любв`и [?]

§  sexual ~ — пл`отская люб`овь, полов`ое влеч`ение [статьи sexual пока нет!]

& active, agape ~; ~ feast; labo(u)r of ~

* EG: не надо раздувать статью love! Дать два-три примера, в которых возникают трудности. Обычно же трудностей нет.

Проблемы (EG: нами в этой статье решены! МВ: кроме 3.!):

1. God loves, Jesus loves … По-русски почему-то часто затруднено. Возможно, из-за сочетаемостных ограничений самого глагола любить: +я люблю, чтобы все приходили ко мне в гости, но *я люблю, чтобы ты приходил почаще, разг. ?Я люблю, когда ты приходишь почаще. Нельзя ?любить красоту души.

2. Love of God — любовь Бога VS любовь к Богу (+ Божья любовь?)

3. Сочетаемость (не знаю, в какой мере проблема). Любовь живёт в сердце, исходит от Бога; любить всем сердцем (completely), расточать любовь; любви не имеет — библеизм; с Бог любит… надо употреблять мн. число, и т. п.

m  может не переводиться:

By heart Jesus means that part of ourselves where all our deepest loves and loathings are concentrated. — Сердцем Христос называет самую заветную и сокровенную часть нашего «я». [EG]

m  о Боге — благословл`ять кого-что‑л., быть м`илостивым к кому‑л. [Правда ли? EG: неправда!]

§   for the ~ of God — р`ади Б`ога! р`ади всег`о свят`ого! люб`овью Б`ожьей заклин`аю! [Roget's; нужно ли и правильный ли перевод? EG: не уверен!]

Азаров: безграничная любовь boundless love

ю CatCat, EvDT.

y EvDT, NewTheol.

¿ 19-20.01.95 V

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику