Богослужение суточного круга, первоначально совершавшееся в
первый час от восхода солнца, т. е. в 6–8 часов утра. У католиков после
II Ватиканского собора упразднено; у православных служится вместе с
утреней.
* l 2. нач`ало [?]
Азаров: + Prime Apostles (о
Петре и Павле)
O service
Порядок значений не логический,
а значимостный. Знач‑я др. частей речи не даны
Дать сочетаемость: на первом часе, (от)служить первый час.
Непонятно, насколько правильно:
1) давать инверсированный порядок (час первый,
третий и т. д.) перед обычным; 2) давать не точную, а интервальную
привязку к нашему времени. Последнее зависит от того, как на самом деле в
древности считались часы: если действительно от восхода солнца, тогда так
лучше, а если от полуночи + 6 часов, то надо давать конкретные цифры. ППБЭС даёт интервал
(«соответствует нашим седьмому, осьмому и девятому часу», WEUD — точное время.
НБАРС: заутреня (у католиков), ORED:
заутреня — prime. Судя по всему, неправильно (ср. в НБАРС: lauds — часы перед обедней, тогда
как prime читается позже).
Зу: первый час (чин одного из
богослужений суточного круга; служба, ведущаяся в соответствии с этим чином)
[первоначально эта служба велась (в монастырях) в 1ый час дня, т. е. в 6
утра] [заутреня?]
*
ORED: заутреня — prime, утреня — matins. Мне все-таки непонятно, как соотносятся
слова утреня, заутреня и первый час.
р
prime song [RT и больше никто]
¿ 19.03.94 Zu, 10.04.94 V ?