Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

teaching

Найдено 1 статей

[2] {'ti:tSIN 23} n (преим. pl) l уч`ение, доктр`ина

Thousands of so-called Christians are putting money and the things that make up our high standard of living ahead of the ~s of Christ. — Тысячи так называемых христиан ставят деньги, вещи, богатство выше учения Христова.

You will become aware of the powerful, universal truth that underlies all gospel ~. — Вы почувствуете, что в основе Евангельского учения лежит могучая, вселенская истина.

During the period between 100 and 313 the Church was forced to give consideration to how it could best meet the external persecution from the Roman state and the internal problem of heretical ~ and consequent schism. — Между 100 и 313 годами Церкви пришлось не только противостоять гонениям со стороны Римского государства, но и решать внутреннюю проблему еретических учений и последующих расколов. [перевод?]

m полож`ения; содерж`ание, суть

The Church was forced to develop an authoritative canon of Scripture and a creed that summarized the essential ~s of the Bible. — Церкви пришлось выработать канон Писания и символы веры, включающие [?] в себя существенные положения Библии. [перевод?]

§  to live up to Jesus' ~s — жить по уч`ению Христ`а [нужен развёрнутый пример]

§  The T~ of the Twelve Apostles == Didache

*

m догмы

m не переводится

Нужны примеры когда Bible ~ переводится как «Библия/в Библии» и т. п.

§   Christian ~ — христи`анское уч`ение, уч`ение Христ`а, христи`анство; some Christian ~ — н`екоторые полож`ения христи`анства

§   the ~s of the church — церк`овные д`огмы

Any careful study of the Gospels will reveal that the kingdom was the primary message of the ~ of Christ. — Любое сколько-нибудь внимательное изучение Евангелия приводит к выводу, что главное, что Иисус хотел сообщить людям, была весть о Царстве.

In other words, the ~ of Jesus starts from the inside, tackling and changing what's in us, and then working outwards to change the things we do.

In everyday life its truth is a spiritual weapon: if we know its ~, we are equipped for both attack and defence.

The little book, the Didache (The T~ of the twelve Apostles [включить как словосочетание]), came to light in the year 1875 when a man named Bryennois discovered it in an ecclesiastical library in Constantinople and published it in 1883. — Небольшая книга «Дидахе» (Учение апостолов) была обнаружена в 1873 году человеком по имени Бриннуа Филофей (Bryennois Philotheus) в церковной библиотеке Константинополя и опубликована в 1883 году.

Ebionites upheld, therefore, the ~s of Matthew's Gospel, but they disliked the writings of Paul. — Эбиониты [*]соглашались с Евангелием от Матфея, однако не принимали посланий Павла.

This was strong ~. — Это была суровая школа. (для Его учеников)

??? включить «светские значения»: обучение, образование, школа

Jesus' teaching methods — [перевод?]

¿ 10.08.94 Z

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику