[1] {ji:(q)ld [3, ji:ld 2]} v l 1.
подчин`иться, уступ`ить кому-л.;
Jesus wants you to ~
everything concerning your social life, your family life, your business life to
Him. — Всё это должно быть подчинено Христу: и твоя общественная жизнь, и
семейная, и деловая. || L нежел. Иисус желает, чтобы вы
подчинили Ему все аспекты вашей деловой жизни, равно как личной и семейной.
To be filled with the Spirit is to be so ~ed to Christ that our supreme desire is to do
his will. — Исполняться Духом — это когда твоя жизнь подчинена Христу, когда
творить волю Его стало главным твоим желанием.
There is a terrible danger in delaying to ~ to the pleading voice of God's Holy Spirit. —
Смертельная опасность — в неготовности уступить призыву Духа Божьего без
промедления.
m покор`ить(ся)
кому‑л.; смир`ять(ся) п(е)ред кемл.; присл`ушаться к чьему‑л. г`олосу; проявл`ять
послуш`ание
But do not thou ~
unto them. (Деян. 23:21)
— Но ты не слушай их.
Every act of transgression not only makes you less inclined to ~, but less capable of ~ing, to the tender pleading of God's Holy
Spirit. — Всякий раз, согрешая, мы становимся не только менее склонными к
покорности, но и менее способными внимать нежному зову Святого Духа Божьего.
The Holly Spirit is our teacher and our Guide. Y~ to Him. Philip was an example of that ~ing for us. — Святой Дух — наш
наставник и водитель. Доверьтесь Ему, как доверился Филипп.
m позв`олить
что‑л. кому‑л., повинов`аться кому‑л.
John's resentful, ambitious temper was ~ed to the molding power of Christ. — Иоанн
позволил Христу переплавить его обидчивый, честолюбивый характер. [перевод?]
m отд`ать,
п(е)ред`ать, вв`ерить что‑л. кому-л.; L нежел. отдав`аться
Do you feel that
it is too great a sacrifice to ~ all to Christ? — Ты, может
быть, с÷итаешь, ÷то
отдать Христу вс¸
—
слишком
большая жертва?
With earnest desire they ~
all and manifest an interest proportionate to the value of the object which
they seek. — Они готовы с радостью оставить всё и всецело посвятить себя
достижению избранной цели.
# The whole heart
must be ~ed to God. — Подчинение Богу
должно быть всецелым. || L нежел. От
нас
ожидается
полная
отда÷а Богу.
Because we are under grace, sin will not have dominion over us if
we know, reckon, and ~. —
Мы – "под благодатью", поэтому грех не довлеет нам, если мы знаем
истину о Христе, полагаемся на неё и предаём себя в руку Господа. [перевод?]
His nature is now expressed in the lives of those ~ed to him. — Его сущность выражается ныне в
жизни тех, кто Ему предан.
§ to ~ to temptation —
впасть в(о) искуш`ение
Although it is God's desire that every believer lives a victorious
Christian life, He knows that there will be times when they will ~ to sin and temptation. — Хотя
Бог ждёт от нас победоносной христианской жизни, Он знает, что время от времени
мы всё-таки будем поддаваться соблазнам и согрешать.
Temptation is not
sin. It is ‘~ing’ that is sin. — Искушение –
не грех. Грех – ему уступить.
& to ~ up the ghost
l 2.
принос`ить, дав`ать (урожай, доход), воздав`ать
(за труд и т. п.)
# Efforts to find
the origins and significance of the Hebrew divine names in other ancient Near
Eastern cultures have ~ed generally disappointing results. — Попытки
разобраться в происхождении и значении еврейских имён Божества через другие
ближневосточные культуры результатов практически не дали.
§ ~ fruit — плодонос`ить; дать плод (Мк 4:8)
*
Al!: yield I — плоды, урожай II ~ up
сдаваться to ~ up the ghost отдать богу душу, умереть
¿ 10.09.93 Зу, 04.01.01 V
|