[1] {qk'sept(q)ns}
n l прин`ятие [приём]; призн`ание
Before their ~
of Christianity the apologists were trained for the most part in Greek
philosophy. — Апологеты до обращения в христианство обычно проходили школу
греческой философии. [EG]
Why need I go in penitence and humiliation before I can have the
assurance of my ~ with
God? — Неужели только слезами и унижениями я обрету уверенность, что Бог меня
не отверг?
m одобр`ение;
благовол`ение, м`илость и т. п.
Augustine is convicted that he has been rescued, by the pure grace
of God, from perdition to everlasting ~
by God. — Августин не сомневался, что, сугубо по милости Божьей, он вызволен из
гибели к непреходящему общению с Богом.
# Acceptance (заголовок) When I believe, I am no
longer a mere man, I am already a son of God.
m в`ера;
дов`ерие; ув`еровать
Salvation cannot be found outside Christ or apart from an explicit ~ of his work through faith. —
Без Христа, без серьёзной и осознанной веры в Его подвиг спастись нельзя.
# The full ~
of Christ and the determination to be guided by God's will draw you almost
immediately to the source of the only true pleasure – which is fellowship with
Christ. — » Полное доверие к
Спасителю, решимость во всём полагаться на волю Божью без промедления откроет
для вас источник чистейшей в мире радости — радости общения со Христом.
m отнош`ение,
воспри`ятие, поним`ание
To be sure, there must be a change in our thinking and intellectual
~ of Christ, but it's not
yet the total conversion. — Разумеется, наш образ мыслей, понимание Христа [?]
должны перемениться – но от этого до настоящего обращения ещё далеко. [пропущено, что именно рассудочное
отношение, но, кажется, из контекста ясно?
Было: интеллектуальное восприятие]
But even if you have an intellectual ~ of Christ, and an emotional experience – that
still is not enough. — Но даже если вы разумом (вос)приняли Христа и
откликнулись чувством, этого всё равно недостаточно.
§ our
~ by others — отнош`ение к нам <окруж`ающих>; » <то,>
как`ой приём мы нах`одим, как нас приним`ают, как к нам отн`осятся; <общ`ественное> призн`ание; полож`ение <в `обществе>;
в глаз`ах люд`ей
# Culture teaches us to evaluate how we are doing – hence, our
value as a person – on the basis of performances, production, position,
prestige, status, and ~ by
others.
*
{qk'sept(q)ns
13, qk'septqns 2, xk'septqns 4}
¿ 07.93, 23.07.94 V
|