[1] {q'kAmplIS
123, амер. q'kOmplIS 134}
v [smth.] l 1.
осуществл`ять, довод`ить что‑л. до конц`а [заверш`ать
что‑л.]
Частотность to accomplish
и его «прямых» переводов не совпадает, поэтому в большинстве случаев приходится
переводить как-то иначе.
m исполн`ять,
соверш`ать, высок.
(с)верш`ить что‑л.; добив`аться, достиг`ать
<ц`ели>, (с)д`елать; спр`авиться, смочь
He is able to ~
things that we can't do ourselves. — Он может то, чего не можем мы.
God's word is powerful to ~ His purpose of salvation. — У Слова Божия достаточно силы, чтобы
цели спасения достичь.
# Divine darkness ~s
much that nothing else can do. — Божественная тьма даёт нам то, что иначе
недостижимо.
If the task of world evangelization is ever to be ~ed, we must engage in it together. — Если мы
не возьмёмся за дело все вместе, со всемирной евангелизацией нам не справиться
никогда.
m заверш`ать(ся);
сверш`иться, состо`яться; исп`олниться; удав`аться,
получ`аться
Not before His Kingdom comes is our mission ~ed. — Пока не наступит Его Царство, работа
наша не завершится.
Although the Christian hope has first and foremost to do with what
God's grace ~ed once and
for all in Jesus of Nazareth, it does not stop there. — Хотя упование христиан
зиждется превыше всего на том, что раз и навсегда свершилось благодатью Божьей
в Иисусе из Назарета, – оно простирается шире.
# ~ed fact —
свершившийся факт
m достиж`ение,
результ`ат [; продукт`ивный, усп`ешный]
Our generation has ~ed
what other generations only tried to do. Yes, we have ~ed much -- of that there is no doubt. — Нам
оказалось под силу то, что не удавалось прежним поколениям. Да, у нас есть
неоспоримые достижения.
We should each find and join the church in which as individuals we
can best ~ this. — Каждому
важно найти ту общину, где он лучше всего достигнет этой цели. [EG; ?]
m может не
переводиться
Neither the burning of fire nor the laughter of skepticism has ~ed annihilation of the faith. —
Веру не одолели ни огонь костров, ни насмешки скептиков.
Conversion can take many different forms; the way it is ~ed depends largely upon the
individual. — Внешне обращение бывает разным – его характер во многом зависит
от самого человека.
l 2.
архаи÷.
— д`елать соверш`енным, устар. [?]
усоверш`ить [нужна ссылка на Библию! На слово в исх. форме нет в KJV.]
Д accomplishment n
[Аг: достиж`ение, высок. сверш`ение]
* Слово довольно пустое
и переводиться может как угодно в зависимости от контекста. Хорошо бы оправдать
статью парочкой безусловно религиозных и при этом трудных контекстов (isn't it accomplished yet?). EG: хорошо бы.
Посмотреть библейские контексты;
найти пример для знач. 2.!
¿ 23.04, 23.07.94 V
|