[1] {'tSxlIs 034} n l пот`ир, Ч`аша [с большой буквы? —
об евхаристии]
m [WEUD:] вин`о
для прич`астия; Кровь
Христ`ова; прич`астие, причащ`ение; Евхар`истия
р calix;
the Cup
§ mixed ~
— соедин`ение [?: Азаров] (практика вливания в евхаристич. Чашу вместе
с вином небольшого количества воды); Чаша,
содержащая не только вино, но и воду; ср. commixture
& lay ~
* Чаша Грааля? Трауберг: да, и Чаша Грааля (собственно, Грааль)
Chevetogne: По-русски говорят не
«причастное вино», а «вино для причастия» или «церковное вино» или «вино для
совершения Евхаристии» etc.
Хорошо
бы дать примеры на веера!
ю Bookshelf.
¿ 18.08.93, 6.11.95 V
|