* Не вполне ясно, одно ли и то же и что покрывают — только
потир или и дискос тоже?
Свободные образования, стоит ли
давать? Думаю, что да, потому что есть специфические переводы.
ю OED (см.
ниже), Kauffman.
Нет в НБАРС, WEUD.
Kauffman: chalice veil — плат (cloth),
иногда из шёлка, для покрывания пустого потира
в Евхаристии.
ODCCR: квадрат из ткани, обычно шёлка,
используемый на Западе для покрывания Чаши и дискоса,
когда они не используются.
Chalice-cloth — в OED
в толковании слова palla; на chalice нет. Chalice-veil, chalice-cover
— в статье chalice в разделе Comb., без примеров; там же есть ещё chalice-cup, устар. -piece.
¿ 27.03.95 V