[3] {q'kaVnt 1234} n l [I.
n —] 1. отчёт; счёт; учёт
Being reconciled to God daily and keeping short ~s is the only way to spiritual maturity. —
Духовная зрелость приходит, только если поверяешь себя перед Богом каждый день.
I invite you to take ~
of your life. — Задумайтесь, как вы живёте. [Клюкина: это словосочетание!]
§ to
give ~ of smth. [Мф 12:36] — дав`ать отчёт за что-л. (в чём-л.); » дав`ать, высок. держ`ать отв`ет; отвеч`ать
(отв`етить); отчит`аться; оправд`аться
The main point for us here is that we will give an ~ for all our works. — Важно помнить одно: за
все дела нам придётся держать ответ.
# § to
take ~ of smb. — потр`ебовать от кого‑л.
отчёта [EG:
тут что-то не то. Может быть, to call smb.
(in)to ~?]
§ [Аг:] to take smth. into ~
— прин`ять что‑л. в расчёт [мелким шрифтом?]
§ to
settle ~s with smb. (NASB Мф 18:23) — устар.
сосчит`аться с кем‑л.
# § on ~ of My name — за `имя Моё [откуда? в KJV нет!]
§ to
be called to one's last ~
— предст`ать п`еред посл`едним суд`ом
§ the
great ~ [БАРС] — день стр`ашного суд`а, с`удный
день [буквы?]
l 2.
повествов`ание, расск`аз, опис`ание
The scriptural ~s
of Jesus constitute our best, and only inerrant, Textbook on Evangelism. —
Библейские повествования об Иисусе Христе – вот лучший (и единственно
безошибочный) учебник благовестия.
m текст; отр`ывок, м`есто (текста) и т. п.; может не переводиться
The author presents a thorough examination of the Gospel ~s, revealing the objective of
Christ's ministry and his strategy for carrying it out. — Тщательным анализом
евангельских текстов автор показывает, какие цели ставил перед собой Иисус
Христос и какой стратегией они достигались. [EG]
It should be borne in mind that in the ~ in Matthew, Christ uses two words for rock. —
Не надо забывать, что в Евангелии от Матфея {что у Матфея в этом эпизоде}
Христос, говоря о «камне», употребляет два различных слова.
It becomes evident as one reads through the subsequent Gospel ~s. — Это становится очевидным
при чтении других Евангелий.
m ист`очник,
свид`етельство; в`ерсия
Matthias, who took the place of Judas, labored in Ethiopia and was
also martyred, according to one ~.
— Согласно одному источнику, Матфий, занявший место Иуды, трудился в Эфиопии и
тоже принял мученическую смерть. [перевод
EG]
m оп`исывать(ся),
говор`ить(ся) и т. п.
John's Gospel records the ~
of healing of another crippled man. — В Евангелии от Иоанна говорится {читаем}
об исцелении ещё одного калеки.
Luke hints at the numerous Gospels that were in circulation in the
day when he took pen in hand to give his Spirit-inspired ~ of the life of Christ. — Лука упоминает о
многочисленных евангелиях, уже бывших в хождении, когда он, вдохновлённый Духом
Святым, взялся за жизнеописание Христа.
l 3.
оц`енка, мн`ение
*
l II.
v — [Аг:]
счит`ать, рассч`итывать, отч`итываться, нест`и отв`етственность
m полаг`ать,
счит`аться за кого-что‑л.
¿ 07.93 V
|