Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

account

Найдено 1 статей

[3] {q'kaVnt 1234} n l [I. n —] 1. отчёт; счёт; учёт

Being reconciled to God daily and keeping short ~s is the only way to spiritual maturity. — Духовная зрелость приходит, только если поверяешь себя перед Богом каждый день.

I invite you to take ~ of your life. — Задумайтесь, как вы живёте. [Клюкина: это словосочетание!]

§  to give ~ of smth. [Мф 12:36] — дав`ать отчёт за что-л. (в чём-л.); » дав`ать, высок. держ`ать отв`ет; отвеч`ать (отв`етить); отчит`аться; оправд`аться

The main point for us here is that we will give an ~ for all our works. — Важно помнить одно: за все дела нам придётся держать ответ.

# §   to take ~ of smb. — потр`ебовать от кого‑л. отчёта [EG: тут что-то не то. Может быть, to call smb. (in)to ~?]

§  [Аг:] to take smth. into ~ — прин`ять что‑л. в расчёт [мелким шрифтом?]

§  to settle ~s with smb. (NASB Мф 18:23)устар. сосчит`аться с кем‑л.

# §   on ~ of My name — за `имя Моё [откуда? в KJV нет!]

§  to be called to one's last ~ — предст`ать п`еред посл`едним суд`ом

§  the great ~ [БАРС] — день стр`ашного суд`а, с`удный день [буквы?]

l 2. повествов`ание, расск`аз, опис`ание

The scriptural ~s of Jesus constitute our best, and only inerrant, Textbook on Evangelism. — Библейские повествования об Иисусе Христе – вот лучший (и единственно безошибочный) учебник благовестия.

m текст; отр`ывок, м`есто (текста) и т. п.; может не переводиться

The author presents a thorough examination of the Gospel ~s, revealing the objective of Christ's ministry and his strategy for carrying it out. — Тщательным анализом евангельских текстов автор показывает, какие цели ставил перед собой Иисус Христос и какой стратегией они достигались. [EG]

It should be borne in mind that in the ~ in Matthew, Christ uses two words for rock. — Не надо забывать, что в Евангелии от Матфея {что у Матфея в этом эпизоде} Христос, говоря о «камне», употребляет два различных слова.

It becomes evident as one reads through the subsequent Gospel ~s. — Это становится очевидным при чтении других Евангелий.

m ист`очник, свид`етельство; в`ерсия

Matthias, who took the place of Judas, labored in Ethiopia and was also martyred, according to one ~. — Согласно одному источнику, Матфий, занявший место Иуды, трудился в Эфиопии и тоже принял мученическую смерть. [перевод EG]

m оп`исывать(ся), говор`ить(ся) и т. п.

John's Gospel records the ~ of healing of another crippled man. — В Евангелии от Иоанна говорится {читаем} об исцелении ещё одного калеки.

Luke hints at the numerous Gospels that were in circulation in the day when he took pen in hand to give his Spirit-inspired ~ of the life of Christ. — Лука упоминает о многочисленных евангелиях, уже бывших в хождении, когда он, вдохновлённый Духом Святым, взялся за жизнеописание Христа.

l 3. оц`енка, мн`ение

*

l  II. v — [Аг:] счит`ать, рассч`итывать, отч`итываться, нест`и отв`етственность

m  полаг`ать, счит`аться за кого-что‑л.

¿ 07.93 V

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику