[3] {kleIm 034} l I.
v — 1. утверждать своё право на что‑л.
m претендов`ать; наст`аивать,
тр`ебовать, добив`аться; предъявл`ять прав`а
The salvation we ~
should be trainsforming us. — Спасение, на которое мы претендуем, должно нас
преображать. [сюда ли? хорошо ли?]
We must never ~
Him as an asset for one nation or group rather than another. — Нет таких стран
или людей, которые могли бы заявлять на Него свои особые права.
m хот`еть,
ждать чего‑л. от кого‑л.;
рассч`итывать, им`еть пр`аво на что‑л.;
твёрдо упов`ать на что-л.; с в`ерой прос`ить
о чём‑л.
But they may ~
the blessing of God even now. — Но они могут рассчитывать на благословение
Божье и теперь.
We'll ~ these
God's promises this morning. — Давайте сегодня напомним себе эти Божьи
обетования.
In your prayers ~
God's promises. — Вспоминайте в
молитве Божьи обетования. [EG]
I don't understand
those Christians who ask God in prayer to give them victory. He has already
given you the victory, just ~ it. [EG] — Не понимаю тех, кто молит Бога даровать им победу. Христианину
победа уже Богом дана — протяни только руку.
# § to ~ eternal life — рассч`итывать жить в`ечно
[EG: как выражение нельзя, надо в контексте]
l 2.
утверждать про себя что‑л.
Christ ~ed to
be the Son of God. — Христос говорил о Себе как о Сыне Божьем.
If we don't love people, we are estopped from ~ing to love God. — Если мы людей не любим, кто
поверит, что мы любим Бога? || Бессмысленно, не любя людей, утверждать, что
любишь Бога.
m провозглаш`ать, объявл`ять,
назыв`ать [?] себя кем‑л.
[ср. proclaim]; заявл`ять, говор`ить
и
т. п.
Jesus never ~s
to be God, personally. — Иисус ни разу не назвал Себя Богом.
# No one can ~
to be a true believer and have no works. —
l II.
n — тр`ебование; прет`ензия; утвержд`ение
# Since the later
Middle Ages the ~s of primacy of the Abps. of Armagh
have been contested by the Abps. of Dublin, Catholic and Protestant. — Начиная
с позднего средневековья притязания армаских архиепископов на первенство
оспаривались архиепископами Дублина, как католическими, так и протестантскими.
We have no righteousness of our own with which to meet the ~s of the law of God. — Наша
собственная праведность не выдерживает требований Божьего закона.
# The ~s of
deductive theology are intelligible to any person who heeds logic. — Чтобы
понять положения, которые защищает дедуктивное богословие, достаточно мыслить
логически.
m пр`аво
на что‑л.; принадлеж`ащее по пр`аву; тр`ебовать,
претендов`ать, ждать чего‑л. и т. п.
Unbelief refuses the ~s
of Christ on our lives. — Неверие – это отказ Христу в праве владеть мною
всецело.
Christianity, with its ~
to be the only true religion, … — Христианство, считающее себя единственно
истинной религией, …
The book will help you to reconsider the ~s of Christ in the modern world. — Книга
поможет понять нашим современникам, кто такой Христос.
m может
переводиться конкретнее
to expose people to the ~s
of Christ — знакомить людей с заповедями Христа {со Христом} [EG]
Presuppositionalists do not consider evidence irrelevant to faith ~s. — Презумпционисты не
отрицают связи между содержанием веры и фактами.
By no means do all religions or philosophies exert a universal
truth ~. — Неправда, что
все религии и философские системы выявляют объективную и вечную истину.
m может не
переводиться
This miracle impressed upon His disciples the reality of His ~s to be the Son of God. — Это
чудо доказало ученикам, что Он действительно Сын Божий.
They have no great battles with spiritual ~s. — Духовная брань – это не для них. || » Духовные проблемы их мало волнуют.
Christ will come to ~
the church as His bride. — Христос придёт за Своей невестой — Церковью.
* Деление на значения у
глагола очень условное и, скорее всего, должно быть пересмотрено.
НБАРС: I. n 1. 1) требование, претензия, притязание; …
2) право (на что‑л.);
(законная) претензия; … 2. иск; претензия; … 3. разг.
утверждение, заявление 4. … II. v 1. требовать (обыкн. как принадлежащее по праву); … 2. претендовать, предъявлять
претензию, требование, притязание; заявлять права (на что‑л.); добиваться; … 3. амер.
разг.
утверждать, заявлять (что‑л.); …
§ name
it and ~ it [в молитве?]
§ to ~ the land — предъявлять права на что‑л. [?]
You can't dismiss [all] the ~s of the Bible. — Нельзя
игнорировать [?] библейские истины [заповеди?].
¿ 20.08.93 V,
|