[2] {kq'mju:nqtI 3} n l сообщество
людей, живущих вместе
l a.
`общ`ина; бр`атство
[?]; (со)`общество
Our reference to ‘the whole church’ is not a presumptuous claim
that the universal church and the evangelical ~ are synonymous. — Мы говорим «вся церковь» не
потому, что самонадеянно возомнили, будто Вселенская Церковь и международная
община евангельских христиан – это одно и то же.
The church is thus both a worshipping and a witnessing ~, gathered and scattered,
called and sent. — Таким образом, Церковь – это сообщество молящееся и
свидетельствующее, собранное и разбросанное, призванное и посланное.
# The church is intended by God to be a sign of his kingdom, that
is, an indication of what human ~
looks like when it comes under his rule of righteousness and peace. — Бог
хочет, чтобы Церковь была как бы знаком Его Царства – то есть показывала, каким
становится человеческое сообщество, когда им правит Божий закон праведности и
мира.
m `общность;
<совм`естная> жизнь
Jesus still calls all who would follow him to deny themselves, take
up their cross, and identify themselves with his new ~. — Иисус и сегодня призывает всех, кто желает
за Ним пойти, – отречься от себя, взять свой крест и войти в Его новую жизнь.
§ Christian ~ — христи`анская `общ`ина [христи`анская
общ`ественность?]; » ц`ерковь, прих`од
We affirm that every Christian congregation must turn itself
outward to its local ~ in
evangelistic witness and compassionate service. — Мы утверждаем, что каждая
христианская община {местная церковь} обязана свидетельствовать окружающим о
Христе и служить им делами милосердия.
§ C~ of Saints — лик
свят`ых [?]
l b.
рай`он, `округ, `общ`ина (администр. единица)
I'm working in the [with a?] ~. — Я работаю <с неверующими> в своём районе [?].
m окр`уга, окр`естности; какая‑л.
м`естность; сос`еди
We recommend every congregation to carry out regular studies not
only of its own membership and program but of its local ~ in all its particularity. — Мы советуем
каждой общине интересоваться не только своими членами и их делами, но и
соседями, жизнью всего района.
M § ~ church — » м`естная {«районная»} ц`ерковь (призванная служить местному населению)
§ Grace ~ church — *пом`естная ц`ерковь
«Благодать»
& conventual ~; C~ of True †Inspiration
*
{kq'mju:nItI 0,
kq'mju:nIti: 4}
§ the
academic ~ [обычно преподаватели]
Al: community — 1. община; religious ~
религиозная община
¿ 21.08.93 V
Compact {kqm'pxkt 04} week [в 0
нет] — сплошн`ая седм`ица, все`едная//мясн`ая
нед`еля %
|