[1 бэ?] {q'beIs 234}
v книжн. l 1. смир`ять кого‑л. [Дан 4:37];
понижать (в должности, значении и т. п.)
Those that walk in
pride he is able to ~. (Dan 4:37/Дан
4:34) — (Царь Небесный) силен смирить ходящих гордо. [ОЭ: КФ силён и доп. устар. с`илен]
В отличие от to humble
oneself, подразумевающего осознанное смирение, to be abased говорит о смирении волей внешних обстоятельств.
m библ. униж`ать [не подвергать
унижению!]; умал`ять;
усмир`ять, укрощ`ать [?; (по)ст`авить на м`есто]
Whosoever shall
exalt himself shall be ~d; and he that shall humble himself shall be exalted. (Мф 23:12 [KJV, в NIV оба раза humble]) — [ибо] Кто возвышает
себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.
m в пасс.
констр. — б`едствовать, жить
в ск`удости (Флп 4:12), терп`еть [вынос`ить] лиш`ения;
получ`ать уд`ары судьб`ы; уступ`ать
<обсто`ятельствам>; пасть,
дойт`и до …; опуст`иться
р humble, bring low,
humiliate
l 2.
архаич.
— опуск`ать (голову и т. п.)
Д abasement n
* Словоупотребление
основано на новозаветных примерах, где переводы — унизить (в т. ч. унизить
себя) и жить в скудости. Тем не
менее, давать унижать в качестве
основного перевода, как это делает НБАРС,
не хочется, потому что основной смысл русского унижать (‘ущемлять достоинство’) у abase, кажется, отсутствует. (EG: не знаю!) Если это так, как об
этом сказать прямо?
Аг: humble — осознанное смирение, to
be abased — волей обстоятельств. Но смирять,
в отличие от смириться, и не
предполагает осознанности со стороны смиряемого
§ to be ~d — быть ун`иженным: a) б`едствовать, жить в ск`удости
(Флп 4:12), терп`еть [вынос`ить] лиш`ения;
b) [дав`ать себ`я слом`ить,]
уступ`ать <обсто`ятельствам>, смир`яться [есть b) или я его придумал?]
§ to ~ oneself — униж`ать себ`я: урон`ить себ`я; униж`аться,
уничиж`ать себ`я; быть сл`омленным, уступ`ать;
тер`ять вес (знач`ение, полож`ение)
m быть сур`овым (о судьбе), уд`ары судьб`ы
Очень размытые границы: унижать
VS умалять значение VS понижать в должности. В OED всё это одной не слишком большой кучей.
OALD: только ~ oneself.
WEUD: 1. понижать (в положении и
т. п.) 2. архаич. опускать
(голову)
НБАРС: 1. 1) унижать; to ~ oneself унизить,
уронить себя, унизиться 2) арх.
уничижать 2. понижать (в чине, должности)
Глоссарий Билли Грэма: abase — to live in poverty
¿ 27.08.93, 25.01.94 V
|