[10] {dI'saIp(q)l 3 [, dI'saIpl 0, dI'saIpql
4]} l I. n — [1.]
учен`ик; посл`едователь [надо ли? как ввести: чисто богословское употребление, выводимое из
обычного значения?; L непр.
д`олжный посл`едователь]
m ап`остол
[?]; христиан`ин, в`ерующий
§ the
twelve ~s —
двен`адцать ап`остолов
to encourage your people to be a continual ~ of Christ, a learner and follower of Him —
убедить христиан стать верными учениками и последователями Христа
§ Disciples of Christ — «Ученик`и Христ`а»
а одна из прот. церквей США (р Campbellites, Churches of Christ, Christians)
Осн. ок. 1807 в Пенсильвании Т. Кэмпбеллом (Thomas Campbell)
в рамках Пресвит. церкви; в 1827 преобразована его сыном А. Кэмпбеллом в
самост. церковь. Совр. офиц. назв.: the Christian Church (Disciples of Christ).
Форма правления конгрегациональная; вероучение исходит исключительно из Св.
Писания, любые вероисповедные формулы отвергаются; основу богослужения
составляет совершаемая каждое воскресенье Вечеря Господня (Lord's †Supper). [ODCCR, Kauffman, DenomsUS]
[2. обычно мн амер.
— бапт`исты правда ли?; стиль?]
& beloved D~
l II.
v — наставл`ять, восп`итывать;
заним`аться <с ученик`ами>, заним`аться наст`авничеством
m раб`отать
с новообращёнными; взр`ащивать,
вск`армливать, пит`ать <Сл`овом Б`ожиим>
[; в`ывести <ученик`а> на определённый `уровень]
As a couple, Anne and I got new visions, too, for discipling in small groups, and have been doing
it ever since. — » [?] Мы с моей
женой Анной [?] тоже многому научились [на многое взглянули по-новому?], начали
заниматься с <небольшими> группами новообращённых – и продолжаем до сих
пор.
*
We began discipling throughout the whole congregation. —
[отметить в примере, когда придумаю перевод!!]
¿ 6.09.93 V
|