[2] {'xdvent [1234, 'xdvqnt 19]}
l 1a. приш`ествие (Христа);
сош`ествие (Св. Духа на Пятидесятнице)
Pentecost celebrates the ~
of the Holy Spirit. — Праздник Пятидесятницы отмечает сошествие Духа Святого
<на апостолов>. [перевод?]
m прих`од
(Христа) в мир; вочелов`ечение [?]
l b.
тж. Second ~ — Втор`ое приш`ествие
m С`удный
день, кон`ец св`ета, конч`ина м`ира и т. п.
[надо ли? EG: не уверен.]
р Second Coming
l c.
a~ — наступл`ение (эры, сезона), прих`од
The first church historian was Eusebius, bishop of Caesarea in the
4th cent., who collected records up to the a~ of Constantine. [EB] — Первый историк Церкви – Евсевий,
епископ Кесарийский, живший в IV в. и собравший документы [?] вплоть до
воцарения Константина.
l 2.
тж. the ~ season зап.
— Адв`ент а дни [период] от четвёртого воскресения перед Рождеством
до Рождества
m (пред)рожд`ественский, предпр`аздничный;
п`еред Рождеств`ом, в декабр`е
This interweaving of the themes of two advents of Christ gives the A~ season a peculiar tension both of penitence
and of joy in expectation of the Lord who is “at hand”. — Переплетение мотивов
Первого и Второго пришествия Христа сообщает предрождественским неделям особое
напряжение, сплав покаяния и радостного ожидания Господа — ибо Он «близко».
m ист. — Рожд`ественский пост (@ прав. Рожд`ественский, Фил`иппов пост; ср. Nativity Fast)
The ~ season
was formerly, and for many Christians remains, a time of fasting and prayer. —
Адвент (Рождественский пост) был, а для многих верующих и остаётся временем
поста и молитвы.
§ ~ calendar брит.
— рожд`ественский календ`арь а календарь с сюрпризами, рассчитанный на 24
дня [надо ли? EG: не знаю]
§ ~ Star [DLW] — Рожд`ественская звезд`а (украшение)
§ ~ Sunday — a) четвёртое воскресенье перед Рождеством; b) любое
из четырёх воскресений перед Рождеством
In the Western Churches the church year begins on the ~ Sunday. [?: текст переделан] — В западных церквах
церковный год отсчитывается от 4‑го воскресенья перед Рождеством (первого
дня подготовки к Рождеству). [Зу:
кажется, католики начинают теперь свой
год с 1 января]
O End; feast
* Рус. Адвент есть в "Хр-ве"; нет в СводСл. НБАРС, "Вел-я": Рождественский пост.
2. Зу:
Слово Advent не несет больше никаких "постных" коннотаций ни для
протестантов (которые календарных постов не признают), ни для католиков.
Наоборот, для современных людей Advent – очень радостное время покупки подарков
к Рождеству. Прав. аналог – Рождественский {Филиппов} пост,
15 ноября-24 декабря. Русско-православные англичане могут сказать Advent, если имеют в виду просто период
времени; говоря собственно о посте, они скажут the Nativity Fast.
Jel: 1. Рожд`ественский пост 2. Втор`ое приш`ествие
Азаров: Адв`ент-воскрес`енье
(папа Григорий Великий, 590-604,
уставновил 4 Адвент-воскресенья) Advent Sunday; третье А.-в. Gaudete, Gaudete Sunday; четвертое А.-в. Rorate Sunday
¿ 07.93, 27.07, 5.08.94 V, Zu
|