Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

ecclesiastical

Найдено 1 статей

[1] {I"kli:zI'xstIk(q)l [03, I"kli:zi:'xstIkql 4]} adj l a. церк`овный, относящийся к церкви как организационному единству [?]

m дух`овный, пр`инятый ц`ерковью

р churchly, clerical, church

§  ~ law — церк`овное пр`аво [пояснить? OED: законодательство, производное от канонического и гражданского]

§  ~ judge — судь`я церк`овного суд`а [не дать ли курсивом?], L нежел. церк`овный судь`я [возможно как окказионализм, в нетерминологическом контексте?]

§  ~ affairs — дел`а Ц`еркви, [?] церк`овные дел`а [?: сам придумал, но нужен пример с род. падежом Церкви! В OED: matters ~ (в толковании), ~ tyranny (или это тирания духовенства?)]

§  ~ writers — церк`овные пис`атели [?]

l b. свящ`еннический, относящийся к духовенству

m церк`овный [, рукоположённый ? — скорее не нужно]; священнослуж`итель, духов`енство

§  ~ vestments [PED] — оде`яние священнослуж`ителя [?; священнослужителей? предм`еты облач`ения свящ`енника ? священные одежды? | В чём отличие от ecclesiastic attire? Не в том ли, что vestments можно рассматривать как отдельные предметы облачения, а attire — всё в целом? Или действительно ecclesiastic отсылает к одному лицу (и потому хорошо сочетается с attire, обозначающим комплект), а vestments, которые сами по себе, лучше подходят к ecclesiastical, относящимся к духовенству вообще? Можно ли дать оба словосочетания через запятую с общими переводами (конечно, если в обоих случаях могут быть употреблены оба слова)]

§  [OED:] ~ rights and privileges — прав`а и привил`егии духов`енства [?]

§  ~ person — <челов`ек> дух`овного зв`ания, дух`овное лиц`о, священнослуж`итель [По OED, может быть и ecclesiastic, и ecclesiastical, но насколько употребительно? Может быть, нужна стилистическая помета?]

& ~ academy, calendar, commission, commissioner, court, festival, law, modes, writings

Д ecclesiastically adv

*

§   ~ society [WEUD: в конгрегац. церквах; WEUD:] амер. — религи­оз­ное [цер­ковное?] общество, местное объединение [WEUD: a legal corpor­ation?] граж­дан, действующая на правах юридического лица [Так ли это у нас? WEUD: with right to sue and be sued?] и управляющее цер­ковным иму­щест­вом [форму­ли­ровка? Не потерялось ли ре­лиг. содержание?]; » религиозное объ­единение, об­щина [не поменять ли ме­с­тами объединение и общество? Что так называется так в Америке и почему толь­ко в конгрега­ци­о­на­лист­ских церквах? А чем является юридически любая другая об­щи­на? Или управ­лять церковными вла­дениями и доходами могут только кон­грегационалистские общины? Ср. в ПротСлАт объединение религиозное — впрочем, это скорее про советскую действительность: религиозные объединения делятся на общества (от 20 человек) и группы (до 20).]

PED: 1. относящийся к церкви, особенно как к формальному и признанному институту: ~ law 2. для использования в церкви: ~ vestments

Jel: Ecclesiastical Academy — дух`овная акад`емия; ecclesiastical law — церк`овное пр`аво

¿ 9.09.93, 15.01.94 V

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику