Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

elder

Найдено 1 статей

[1 т] n {'eldq<r> [3, 'eldq 0, 'eldqr 4]} adj n l 1. ст`арший, ст`арец (Отк 4:4 [без ссылки непонятно различие шрифтов]) [; библ. мн (KJV Евр 11:2) — др`евние, праотц`ы ?: в английском языке, скорее всего, устарело и калька: в 4 новых версиях другие переводы]

l 2. иуд. ист. — стар`ейшина а член Синедриона или городского совета; глава аристократического рода [; книжник ?: даётся в DJesGos со ссылкой на Мк 7:3 («предания старцев»)] [оформление объяснения?]

§  ~s of the people, ~s of Israel библ. — стар`ейшины нар`ода, [ППБЭС:] нар`одные стар`ейшины; стар`ейшины Изр`аиля {библ. Изр`аилевы} [Трудности не представляет (если не считать архаичности библейского перевода), но обращает внимание на важную реалию и иллюстрирует. Нужно ли вообще? Нужны ли ссылки на Библию, и если да, на ВЗ (Чис 1:16–17) или НЗ?]

l 3. [НЗ,] раннехр. — пресв`итер, [неофиц. ?] стар`ейшина

m пастырь (1 Пет 5:1), СлЖ. руковод`итель ц`еркви [стилистически плохо?]

§  smb.'s fellow ~ [NIV, NASB 1 Пет 5:1] — чей‑л. соп`астырь, сопресв`итер

l 4. прот. (пресвитерианская, реформатская [?] церковь) — пресв`итер

§  teaching ~ — «пропов`едующий пресв`итер»; » пропов`едник [?: ПротСлАт] ["Великобритания": старшина?]

§  ruling ~ [DRP: ruling в значении «отмерять», а не «править». Попытаться найти в др. языках (напр., в англо-фр. и т. п. словарях) — или это только о шотландской церкви?], lay ~ [OED] — пресв`итер <из мир`ян>, «пр`авящий пресв`итер»; [?, церк`овный ст`ароста ?]; » руковод`итель `общ`ины [?: ПротСлАт]

Слово elder «пресвитер» в пресвитерианских церквах может обозначать и духовное лицо (teaching elder — «проповедующий пресвитер»), но в обычной речи относится почти исключительно к нерукоположённым, или, иначе, «правящим пресвитерам» (lay elder, ruling elder) — мирянам, назначенным для управления делами прихода под началом священнослужителя.

l 5. морм. — стар`ейшина [Перевод подтверждён мормонами.]

р presbyter

*

In the Presbyterian churches the term ~s includes clergy (for distinction called `teaching ~s'), but in ordinary language it is restricted to the `lay' or `ruling ~s', who are laymen ordained to assist the minister of a parish in its administration. — Слово «пресвитер» в пресвитерианских церквах может обозначать и духовное лицо (это так называемые «проповедующие [учащие?] пресвитеры»), но в обычной речи относится почти исключительно к «светским», или, иначе, «правящим пресвитерам» — мирянам, назначенным для управления делами прихода под началом священнослужителя [вариант: в пресвитерианских церквах «пресвитерами» («проповедующими пресвитерами») официально именуется и духовенство … ?].

Значения 2–5 — варианты «надзначения» ~ должность, положение в обществе.

Возможные дополнительные значения:

l  6. (степень священства) [есть ли? по-русски, действительно, пресвитер — но по-английски priest, впрочем, если верить WEUD, и presbyter] — пресвитер, неофиц. священник

l  7. [перен. — ?] пастырь, священник [?: мне почему-то кажется, что где-то я встречал такое употребление и не в историческом контексте ранней церкви, но не уверен]

Разные переводы: старший; пресвитер; старейшина; старец; пастырь, руководитеь церкви; ? священник; ? церковный староста

WEUD: 7. пресвитер 8. в некот. прот. церквах — руководящий служитель (?: governing officer) из мирян, часто помогающий пастору во время службы (церковный староста?) 9. морм. — старший (мельхиседекианский) священник

БАРС: + церковный староста (имеется ли в виду ruling elder?)

PED: official в ранней или пресвитерианской церкви (ср. presbyter — от позднелатинского «elder, priest» — то же, + член руководящего совета в ранней церкви; разница, судя по "Дорогами…", скорее всего, мнимая)

Jel: свящ`енник Пресвитери`анской ц`еркви `Англии, пресв`итер; elders — ст`арцы

В каком порядке давать терминологическое (иудаизм, ранняя церковь, пресвитерианская, мормоны) и нетерминологическое употребления (старший, старец; пастырь, священник). Корректно ли делить на значения по конфессиям?

Особая проблема с the tradition of the elders в Мк 7:3: по DJG elders здесь — книжники, толкователи закона; в русских переводах — предания старцев, отцов (Куз.), древние обычаи (СлЖ.)

Статья из SC:

4245 presbuteros {pres-bOo'-ter-Os}

comparative of presbus (elderly); TDNT - 6:651,931; adj

AV - elder 64, old man 1, eldest 1, elder woman 1; 67

1) elder, of age

   1a) the elder of two people

   1b) advanced in life, an elder, a senior

       1b1) forefathers

2) a term of rank or office

   2a) among the Jews

       2a1) members of the great council or Sanhedrin (because in early times the rulers of the people, judges, etc., were selected from elderly men)

       2a2) of those who in separate cities managed public affairs and administered justice

   2b) among the Christians, those who presided over the assemblies (or churches) The NT uses the term bishop, elders, and presbyters interchangeably

   2c) the twenty four members of the heavenly Sanhedrin or court seated on thrones around the throne of God

¿ 17.11.93 V ?

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику