* Порядок вариантов:
первым дать с заглавной или, как у других служб, с маленькой?
{'i:v(q)nsON
03, амер. 'i:v(q)nsO:N 3, 'i:vqn"sO:N 4, -"sON 4}
Может ли так называться
уединённое чтение «Книги общественного богослужения»?
МВ: я не вижу причин запрещать
перевод вечерня. В конце концов, этим
словом во всех церквах называются несколько разные вещи, и отличие
англо-католиков от просто католиков не больше, чем любое другое. К тому же WEUD в качестве одного из
церковных подзначений vespers даёт evensong.
Jel: Great Later Even-Song — веч`ернее богослуж`ение
Зу Слово
evensong употребляется только
англиканами, да и то не всеми. Так могут сказать только англо-католики, люди из
High Church, ну еще, может быть, старики в Low Church — по привычке [info
носителей]
¿ 18.03.94 Zu, 29.03.94 V ?