[1] {"evq'lQ:stIN, амер. "evqr'lxstIN}
adj l в`ечный: бессм`ертный; непреход`ящий, вечнос`ущий,
приснос`ущий, пр`исный; ср. eternal
§ ~ life (Ин
3:16), высок. life ~
— в`ечная жизнь, жизнь в`ечная; бессм`ертие
§ E~ Father, E~ God [шрифт?] —
Предв`ечный; [Предв`ечный Бог ?] в`ечный Бог (Рим 16:26 Касс. [?: в синод. стихи 25–27 отсутствуют]) [(Пред)в`ечный От`ец
? как быть, когда надо перевести именно Отец?]
* как сказать, что
имеется в виду прежде всего бесконечность, обращённая в будущее (соответственно
Предвечный — только о Боге и только
из-за отсутствия более точного перевода? Может быть, сравнить с синонимом?) EG: вообще говоря, «вечный»
— должно быть только где eternal.
Переводчики Ин 3:16 ошиблись.
Jel: Ever-lasting — пр`исный
Jel: Everlasting Father — От`ец
Всев`ышний, Предв`ечный Бог
{"evq'lQ:stIN
3, амер. "ev(q)r'lxstIN 3, "evqr'lxstIN 4 [,
"evq'lQ:stIN 0, "evqr'lQ:stIN 4]}
¿ 17.09.93 V
|