[G] {'evId(q)ns 3} n l свид`етельство
# Believing in Christ is based on the best ~ in the world, the Bible. — Вера во Христа
основывается на самом надёжном свидетельстве в мире – Библии.
It is fortunate that there is extra-Biblical historical ~ for the historical existence
of Christ. — К счастью, сохранились внебиблейские исторические свидетельства о
Христе.
To speak more modestly of “evidences” instead of “proofs” requires
a fallback to probabilities. — Конечно, можно говорить не о «доказательствах»,
а о «свидетельствах», но это откатит нас в область вероятностей.
# On the other hand, we are amazed at the mounting ~ of God's power even in the most unlikely
place of the globe. — С другой стороны, мы сами поражены всё растущими [?]
свидетельствами действия Божьей силы, в самых неожиданных местах.
m доказ`ательство,
д`овод, подтвержд`ение, ул`ики
For the watching world rightly seeks ~ to substantiate the claims which Christ's
disciples make for him. A strong ~
is our integrity. — Ибо мир смотрит на нас и справедливо ждёт каких-то
доказательств истинности нашего учения. Жизнь, соответствующая учению, – одно
из таких доказательств.
The most noteworthy reliance by evidentially minded theologians on
empirical factors lies in their promoting of “proofs” – some would prefer to
say more modestly, “~s” –
for God's existence. — Заметней всего надежда эвиденциалистов на эмпирические
данные проявляется, когда они ищут «доказательств» (или скажем скромнее,
«доводов») в пользу бытия Божия. [сократить!]
# His glorious resurrection is an established historical fact based
on documentary evidence in the New Testament – He appeared only to His own
followers. — Факт Его величественного воскресения вполне доказан историками и
имеет документальные подтверждения в Новом Завете.
# In Christian usage, the term [Atheism] came to be applied to
anyone who in any way questions the existence of God or accounts the ~ for it insufficient. —
# Value judgments depend on internal ~ and can be objective. —
People will
not believe us if we give no ~
of knowing the living God ourselves. — Разве
нам поверят, если мы делами не являем Бога живого?
m ф`акт(ы);
`опыт
# There is ample ~
to show that in the early church the practice was for the penitent to make
public confession of his sin before the congregation. —
The Thomistic view maintains that the existence of God is to be
established by empirical ~
and unaided reason, not by the primacy of revelation or faith. — Томист
считает, что существование Бога устанавливаются при помощи фактов и разума, а
не откровения или веры.
m свид`етельствовать;
<`ясно> ук`азывать на что‑л., не оставл`ять сомн`ений; может не
переводиться
# The fragment preserved in Irenaeus' writings gives clear ~ of Papias' strong millennial
views. — Фрагмент, сохранившийся у Иринея, ясно свидетельствует, что Папий
прочно стоял на позициях милленариев.
# Every desire for truth and purity, every conviction of our own
sinfulness, is an ~ that
His Spirit is moving upon our hearts. — Всякое стремление к истине и чистоте
так же, как и осознание своей греховности, свидетельствует о том, что Его Дух
воздействует на наши сердца.
# There is no ~
of genuine repentance unless it works reformation. — *Покаяние нельзя считать
искренним, если за ним не следует исправление.
Anyone who continues to live in sin without any ~ of new life is not a Christian. — Тот, кто
продолжает жить во грехе, без проблеска новой жизни – не христианин.
The theory of Anglo-Israel is entirely lacking in any scientific ~ and has no support from
archaeologists or biblical scholars. — Теория «Англо-Израиля» не подтверждается
никакими научными фактами и не находит поддержки у археологов и исследователей
Библии.
# Paul did not wish to go to any place unless there was clear ~ that it was the field in which
God would have him labor. — Павел не хотел идти куда-либо, если сомневался, что
служение там будет совершаться на ниве Божией.
# There is much evidence to examine that you may honestly believe –
but do you want to? — Нет сомнений в том, что вы можете искренне верить – но
готовы ли вы к этому? [Перевод?]
* Для чего статья?
Деление на значения? Очевидность? EG: Нужна. Часто
употребляется в апологетике.
НБАРС: I n 1. 1) основание; данные, факт(ы),
признак(и); свидетельства; …; historical ~ исторические факты /свидетельства/; there is little ~ that … а) мало оснований
думать, что; б) не заметно, чтобы…, нет никаких признаков того, чтобы…; …; ~ in favour of a theory данные,
говорящие в пользу теории; … 2) доказательство, свидетельство; to bear /to
give/ ~ of
свидетельствовать о, подтверждать, показывать; let's have an ~ of good faith нам нужны доказательства вашей
добросовестности; … 2. очевидность, явность; … 3. юр. 1) доказательство,
улика; … 2) показание свидетеля или
обвиняемого; … 3) свидетель … 4. юр. документ, которым подтверждается
какое‑л. право II v 1.
свидетельствовать, показывать; … 2. служить доказательством, подтверждать; … 3.
юр. …
|