* Судя по DEOrtC (см. ниже), по
порядку транскрипции (греч., а затем англ.) в WEUD (и по отсутствию в большинстве
словарей), слово в английский язык толком не вошло. Однако поскольку
встретиться может (хотя бы со ссылкой на complin(e),
и поскольку калька не со славянского, а с греческого, включать в словарь, судя
по всему, надо).
Зу: Русско-православные
англичане этим словом пользуются, хотя реже, чем compline. Поскольку греческий
для православных церквей — то же, что латынь для западных, думаю, другие
православные церкви тоже им пользуются.
WEUD: = complin. В БАРС и OED (включая Дополнения) нет.
В DEOrtC: = слав. неделя — последний из канонических часов, соответствующее
нашему Compline. В Великий пост
богослужение очень долгое (Mega
Apodeipnon), в прочие дни короткое (Mikron
Apodeipnon).
Jel: Apodeiphon {"xpq'deIfqn 9} — повеч`ерие (служба) [нет в OED]
¿ 12.01.94 V ?