Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

foundation

Найдено 1 статей

[0] {faVn'deIS(q)n 03} n l 1a. осн`ова, фунд`амент

His death is the ~ of our hope. — Его смерть – основа надежды нашей.

m основ`ание (1 кор 3:11), утвержд`ение, тверд`ыня; уст`ои, к`орни

The true Church with Christ as the Foundation and the Holy Spirit as the Founder, was to march forward triumphantly. — Истинной Церкви, имеющей основанием Христа и основателем – Духа Святого, предстоял славный путь.

Another kind of doubt comes from weak ~s, from a poor understanding of truth. — Ещё один источник сомнений – слабые устои, нетвёрдое понимание истины.

m исх`одный, отправн`ой пункт; т`очка отсчёта; ист`очник, ист`оки

People, sick of decades of leaders' lies, are searching for new ~s for their lives. — Устав от десятилетий официальной лжи, люди ищут для себя иную точку отсчёта. [перевод?]

~ for spiritual growth — истоки духовного роста

m осн`овываться, стр`оиться, держ`аться и т. п. на чём‑л.

Protestants have criticised Mariology because many assertions apparently lack biblical ~. — Протестанты отвергают католическое учение о Деве Марии, поскольку многие его положения никак не основаны на Библии. [перевод?]

We need to understand the ~ upon which spiritual growth builds. This ~ is … [those things that are imparted to the believer in the saving, regenerating work of God.] — Нам необходимо понять, на чём строится феномен духовного возрастания. В основе его лежат … [те же явления, которые делают человека участником спасительного, возрождающего бытия Божьего.]

The ~ upon which spiritual growth builds is those things that are imparted to the believer in the saving, regenerating work of God. — Что развивается в процессе духовного роста? Всё то, что уверовавший получил в результате спасительного перерождающего действия Божия.

§  to lay the ~(s) of smth. — основ`ать что‑л.; полож`ить нач`ало чему‑л.

§  the pillar and ~ of the truth (1 Тим 3:15) — столп и утвержд`ение `истины; » Ц`ерковь

l 1b. основ`ание, учрежд`ение чего‑л.; закл`адка (храма и т. п.)

§  churches of apostolic ~ — ц`еркви, осн`ованные ап`остолами {кем-то из ап`остолов}

l 2. фонд, организация, существующие на первоначальный вклад их основателя; монастырь, церковь, монашеский орден и т. п.

Funding was raised from churches, individuals and ~s. — Средства поступили от церквей, частных лиц и благотворительных фондов {организаций}.

Если речь не идёт об организации, к‑рая может быть названа «фондом», прямой перевод часто невозможен.

Premonstratensians had [had had?] also important ~s in England and Scotland. — Премонстранианцы основали также ряд важных монастырей в Англии и Шотландии.

Innumerable churches and other religious ~s are dedicated to the Archangel Michael. — » Архангелу Михаилу посвящены бесчисленные церкви, соборы, монастыри и т. п.

§  New Foundations == cathedrals of the new ~

¿ 22.09.93, 29.10.95 V

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику