[J] {'xbeI
2349, амер. x'beI 34
[, фр. a'beI 4, 'AbeI 9]} n фр. кат. l 1. абб`ат (священнослужитель-француз; особ. о не имеющих постоянной церк.
должности)
m в
обращении — господ`ин абб`ат (без имени); от`ец (+ имя [или,
в крайнем случае, фамилия!]), от`ец
мой (без имени); L нежел. свят`ой от`ец
§ A~ de La Salle — св. Жан Батист Сальский
(Jean {John} Baptist de La Salle), основатель Братства христианских школ (Brothers of the Christian Schools)
l 2.
абб`ат, насто`ятель монастыр`я (р abbot)
* Насколько характерно
в обращении по-английски (не monseigneur
l'abbe)? Как звучит?
EG: решили ли мы вопрос о варваризмах
вообще?
НБАРС: 1. отец, батюшка (обращ. к священнику) 2. аббат
NB: рус. отец употребляется не с фамилией, а с именем — в отличие от abbe! Не нужен ли комментарий? А ещё
лучше — пример с обращением!
Вариант оформления:
abbй {}
n фр. кат. l 1. (о
любом духовном лице – французе) — аббат
Jel: abbe — люб`ое дух`овное
лиц`о
¿ 07.93, 29.01, 10.07.94 V
|