[3] {gVd 034} 1. adj l д`обрый, благ`ой
Beloved, follow not that which is evil, but that which is ~. (3 Ин 11) —
Возлюбленный!
не подражай
злу, но добру.
We try through religious rituals to make ourselves ~ in the sight of God. — Выполняя религиозные
обряды, мы пытаемся предстать достойными перед Богом.
§ God
is ~ — Бог
{Госп`одь} благ; L непр. Бог
явл`яется хор`ошим
No one is ~
exept God alone. (NASB Лк 18:19)
— Касс.
Никто не благ, кроме одного Бога. || РадВ.
Добр один только Бог, и больше никто.
§ the
~ and the evil [буквы?]
— добр`о и зло [не надо ли сущ. отдельно?]
§ the
G~ news, the G~ tidings [буквы?]
— Благ`ая весть, Р`адостная весть, Ев`ангелие [?]
§ to
be ~ in smth.
— преусп`еть в чём‑л.
§ what
is he ~ for? — а на что он г`оден?
§ to see {find} it ~ (ср. Быт 1:9)— ув`идеть, что `это
хорош`о
& ~
Angel, Friday, thief; Tree of Knowledge of G~ and Evil
l 2. ~s n pl [оформление?] — добр`о, им`ущество
[Быт 14:11], бл`ага (L непр.
благ`а); тов`ары
And they took all the ~s
of Sodom and Gomorrah, …, and went their way. (Быт 14:11) — (Победители) взяли всё имущество Содома и Гоморры … и ушли.
Even temporal ~s
like health and friendship can be merited in accordance with God's wisdom. —
Даже такие земные бл`ага, как
здоровье и дружба, могут быть даны человеку по его заслугам Премудростью
Божьей. [перевод?]
These graces and ~s
are the object of Christian prayer. — Этих благ просит христианин в молитве. [пер. EG] || L нежел. Эти благословения и дары —
предмет христианской молитвы. [перевод?]
Don't let pride
say, “I am rich, and increased with ~s, and have need of nothing.” (Revelation 3:17). — Не
говори с
гордостью: «Я
богат, разбогател
и ни в ÷¸м я
не имею
нужды» (Отк 3:17).
* G
& Samaritan
Jel: Good Angel — `ангел-хран`итель,
д`обрый `ангел; Good Friday — вел`икая//страстн`ая
п`ятница; Good Shepherd — Д`обрый П`астырь (о Христ`е);
Good Thief [= Righteous] — Благораз`умный
разб`ойник; Good Wednesday —
страстн`ая сред`а, сред`а на страстн`ой
нед`еле
|