[G!] {"xplI'keIS(q)n [03,
"xplq'keISqn 4]} n l [БАРС:]
1. примен`ение, прилож`ение; исп`ользование,
употребл`ение [придумать пример?]
# m п`ольза;
восп`ользоваться чем‑л.; опир`аться на что‑л.;
что‑л. пол`езно, пригод`ится
m относ`ить(ся),
соотнос`ить(ся); зн`ачить, означ`ать
Jesus' ~ of
the words ‘I am’ to himself in John 8:58 not only [придумать пример?] denoted
his preexistence but associated Him with Yahweh. — То, что Иисус относил к
самому себе слова «Я есмь» (Ин
8:58), не только свидетельствует о Его предвечности
[предсуществовании?], но и связывает Его с Ягве. [EG]
Any branch that lived on the vine had to produce to survive for
that was its intended nature. Jesus then made the ~ to his disciples. — Чтобы жить на лозе, ветвь
обязана плодоносить: для того она и создана. Этот принцип Иисус относит к
ученикам. [EG]
The ~ for us
is that … — Для
нас это означает … [EG]
m проявл`ение,
прим`ер; практ`ические в`ыводы;[уточн`ение;] чт`о д`елать;
выраж`аться, проявл`яться в чём‑л.; раб`отать, д`ействовать;
на пр`актике; на д`еле, в дел`ах, дел`ами;
в ж`изни, ж`изнью
Here are some ~s
of this universal law. — » разг.
Вот как этот закон работает конкретно.
# He frequently pointed out the earthly ~s of heavenly messages with parables. —
Paul always balanced theological formulas by practical ~. — » У Павла богословская теория никогда не перевешивала
практику.
l 2.
ус`ердие, прилеж`ание, рв`ение
The majority of people live below the level of belief or doubt. It
likes ~ and a kind of
genius to believe anything. (T. S. Eliot) —
Большинство <людей> живёт, не возвышаясь до
веры или сомнения. Чтобы во что-то верить, нужен труд и одарённость какая-то.
l 3.
обращ`ение, заявл`ение; L непр.
апплик`ация
* + attr. — прикладной
В KJV и NIV не встречается.
|