[2 э] {gIlt 034} n l a.
вин`а; вин`овность
Spiritual practices and self-help techniques cannot address the
solemn realities of sin, ~
and judgment. — Духовным упражнениям, методам самоусовершенствования не
справиться с такими серьёзными проблемами, как грех, виновность и осуждение.
m грех; распл`ата, наказ`ание
[?]
Christ has taken all our sin and ~ from us. — Наши грехи и наказание за них
принял на Себя Христос.
l b. тж. feeling of ~ — угрыз`ения с`овести;
L нежел.
[EG]
ч`увство вин`ы; ср. conscience
If you have ~
in your life today, give it to God. — Если вас мучают угрызения совести,
доверьтесь Богу. || L нежел.
Если вы чувствуете вину, …
There are two kinds of ~:
real ~ and ~ feelings. — Угрызения совести порождаются
реальной виной, или кажущейся.
This will keep down the ~.
— Это поможет <тебе> быть в ладу со своей совестью.
m раск`аяние
[?]; м`учиться, не наход`ить себ`е м`еста
[?]
Д guilty adj,
guilt-free, guiltless adj, guiltiness n
* виноватость? сознание
(своей) виновности? мучения, муки совести? больная, неспокойная совесть? тяжесть
на сердце?
Статус разных значений и способ
нумерации (кажется, больше похоже на a.
и b.)?
Real Christian is guilt-free. — Настоящему
христианину чувство вины неведомо. [Оч-чень странно! Откуда пример?]
¿ 23.09, 28.12.93 V
|