Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

have

Найдено 1 статей

[0!] {hxv 0} v l им`еть, облад`ать

Грубая переводческая ошибка — забыть, что русскому языку свойственно не «я имею», а «у меня есть».

We Christians have the Word of God. — У нас, христиан, есть Слово Божье.

Persons who think they can ~ Christ without pacifism and those who think they can ~ pacifism without Christ will ~ to think again after reading this book. — Полагающих, что вера во Христа возможна без пацифизма, или пацифизм — без веры во Христа, эта книга заставит призадуматься. || L непр. Люди думающие, что они могут иметь Христа без пацифизма, или что они могут иметь пацифизм без Христа, должны будут снова подумать после чтения этой книги.

# If Christianity is true, do I actually ‘have’ it, or have I been living in some religious fantasy? — Если христианская вера истинна — верую ли я на самом деле, или весь мой духовный опыт — выдумка?

§  to ~ toбыть в`ынужденным, об`язанным; » н`адо, н`ужно; нельз`я не

You ~ to know what your Maker wants you to do. — Надо знать, чего от нас хочет Сотворивший нас.

¿ 07.03.97 V

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику