[3] {hQ:<r>t 034} n l с`ердце
The Lord hath
sought him a man after His own ~. (1 Sam/1 Цар 13:14) —
Господь найдёт
Себе мужа по
сердцу
Своему.
Finally John 3:16 spoke to my ~. — И наконец стих из Евангелия от Иоанна, 3:16, коснулся
моего сердца {архаи÷.
проговорил к моему сердцу}.
Open your ~ to
Christ. — Откройте сердце Христу. [плохо?]
My ~ I give
you, Lord, eagerly and entirely. — Умоляю, Господь: возьми всё моё сердце.
Open wide the door of our ~s,
that we may … — Распахни сердца наши, чтобы мы … [?]
Lord, you know everyone's ~.
(Деян 1:13) — Ты,
Господи, Сердцеведец всех.
m душ`а,
«вн`утренний челов`ек» [?], «я»; средот`очие; с`ущность; ч`увства,
эм`оции [?]; м`ужество, отв`ага [?]
# § to have a ~ for the lost —
§ change of ~ — перем`ена {перевор`от} во
взгл`ядах; измен`ение нам`ерений; » раск`аяние, исправл`ение; стать друг`им челов`еком;
переубед`ить
God grants pardon to sinners who in sacramental confession manifest
their change of ~. —
Грешникам, обнаруживающим <полное> раскаяние в таинстве исповеди, Бог дарует прощение. [?]
§ to
set one's ~ on smth.
— стрем`иться к чему‑л., стр`астно жел`ать,
ж`аждать чего‑л.
§ the
Sacred ~ <of Jesus> кат.
— пресвят`ое С`ердце Иис`усово а тж. праздник: первая
пятница после октавы праздника Тела Христова; см. тж. devotion
to the Sacred Heart [нужен
комментарий?]
§ the
Immaculate ~ of Mary кат. — пренепор`очное С`ердце Пресвят`ой
Д`евы Мар`ии а тж. праздник: суббота после
дня пречистого Сердца Иисусова
*
ю EncCat (Sacred Heart)
¿ 23.09.93 V ?
|