[0] {'hOspIt(q)lq<r> $}
n кат. l 1. иоанн`ит, госпиталь`ер
[attr. —
госпиталь`ерский]
§ the ~s, the Knights ~(s), the Knights of St. John <of Jerusalem>,
the Knights of Rhodes, the Knights of of Malta, офиц. the Sovereign Military Order of
the Hospital of Saint John of Jerusalem, of Rhodes, and of Malta
— иоанн`иты, (р`ыцари‑)госпиталь`еры, Мальт`ийские, Род`осские
р`ыцари, Мальт`ийский `орден, офиц.
Сувер`енный [?] Р`ыцарский `орден Г`оспиталя
св. Ио`анна Иерусал`имский, Род`осский и Мальт`ийский
[?; переводы?]
Духовно-рыцарский орден, осн. в Палестине в XI в., первонач.
как благотв. братство, содержащее госпиталь (дом для паломников) св. Иоанна
[Милостивого] в Иерусалиме. Иоанниты участвовали в крестовых походах, после
захвата Палестины сарацинами переселились на Кипр, затем в 1310 на
о. Родос, и наконец в 1530 на Мальту. С 1834 резиденция Мальтийского
ордена в Риме [, где занимает 2 квадратных километра, формально являясь
независимым государством | кроме ХрСл,
никто не подтверждает!].
l 2.
*госпитал`ит (ж госпитал`итка) [, госпиталь`ер?] а член одного из кат. орденов и конгрегаций,
посвятивших себя благотв. деятельности, особ. уходу за больными и немощными
[нужен пример?]
The ~s of Our
Lady of Christian Charity were founded near Chalons in the end of the 13th c.,
by Guy de Joinville; and the ~s
of Our Lady della Scala about the same time at Siena. — Община Госпиталитов
Приснодевы христианского милосердия была основана в конце XIII в. близ
Шалона Ги де Жуанвилем, а община Госпиталитов Приснодевы делла Скала [Лестницы?
Ступеней?] — примерно в то же время в Сиене. [перевод? Можно ли убрать
названия в кавычки?]
§ the ~s of St. John of God см. Brothers ~s
l 3.
a. ист. — монах, ведающий приёмом и размещением
странников, монастырской гостиницей и т. п., » гост`инник
[?]
р hostel(l)er
l b.
ист.
— госпиталь`ер а заведующий благотв. учреждениями монаш. ордена [?: см. "Хр-во",
с. 632–3]
The Grand ~
was the third in dignity of the order, after the Grand Commander and the Grand
Marshal. — Великий госпитальер был третьим лицом в ордене, после великого
командора [магистра?] и великого маршала.
l c.
устар.
— <больн`ичный> капелл`ан
O order
* Хорошо бы пример про
то, что рыцари-госпитальеры начинались как настоящие госпитальеры (в широком
смысле)! Для порядка надо было бы сказать про августинский устав и про нынешнее
положение дел.
ю ODCC, "Хр-во" (госпиталиты, см. Пр., Иоанниты), СЭС, НовИн, КармИн, XX-Rel, WEUD, DRP. Нет в ППБЭС, OED-Доп.
"Хр-во" указывает на госпиталь
св. Иоанна Милостивого; ODCC
— что их резиденция (headquarters) в конце XI в. посвящена Иоанну
Крестителю. OED — что
они когда-то назывались Братьями
госпиталя св. Иоанна Крестителя. Все прочие молчат.
ХрСл: Рыцарский
орден госпитальеров Святого Иоанна Иерусалимского. Но к чему относится Иерусалимский в назв. ордена? Вряд ли к
Иоанну: Иоанн Милостивый (ППБЭС)
– св. патриарх александрийский (NB!) нач. VII в., прославившийся
безграничной благотворительностью; Иерусалимским
его назвать странно. В ODCC Иоанна Иерусалимского или Милостивого нет. Вряд ли к госпиталю: в XX-Rel, в библиографии, есть
the Order of St. John of Jerusalem, Knights Hospitalers of Saint John of
Jerusalem. Остаётся только к ордену, тем более, что одно из его названий — Иерусалимские рыцари (Knights of Jerusalem).
Как переводить второе (широкое)
значение? "Хр-во":
госпиталит(ка); КармИн:
госпиталиеры фр. — рыцарские и
монашеские ордена с филантропическими целями. "Хр-во" в качестве примеров
называет госпиталитов Св. Духа и др.
(см. Пр.) Но в том же "Хр-ве" в статье Крестовые походы сами иоанниты названы в
скобках госпиталитами — то есть
русское к началу века словоупотребление просто не устоялось (статьи происходят
из разных энциклопедий). NB: можно дать комментарий, где честно признаться, что
положение с тех пор не улучшилось, и предложить использовать разные переводы
для разных значений.
НБАРС: т
ист. 1. (H.) госпитальер; Knights Hospitallers (монашеский) орден
рыцарей-госпитальеров 2. гостинник (монах,
ведающий монастырской гостиницей) 3. уст.
капеллан при больнице МВ: гостинник —
сами придумали? Даль: гостинник, гостинщик содержатель
гостиницы || в монастырях, приставленный для угощения гостей, посетителей. y
В Б17 есть гостиник (что значит?)
§ Brothers
~s [ODCC, John of God]
hospitality {"hOspI'txlIti(:) $ [,
"hOspI'txlItI 0, "hOspI'txlIti: 4]} — страннол`юбие
|