[0] {In'dIdZ(q)nqs 03}
adj l 1. м`естный, коренн`ой; L нежел.
туз`емный, абориг`ен
We are committed to ~
principles, and long that every church will have national leaders. — Мы стоим
за принцип независимости местных церквей и стремимся к тому, чтобы каждая
церковь обрела местных руководителей.
m м`естного
происхожд`ения; с`обственный; с`ами, самосто`ятельно,
сво`ими с`илами; росс`ийский, укра`инский и
т. п.; может не переводиться
But how can ministries help hasten the day when Christian books and
broadcasts are ~? — Но что
надо делать <иностранным христианским организациям>, чтобы сами верующие
здесь стали издавать книги, готовить теле- и радиопередачи?
There are, in fact, some 2,000 peoples or nationalities in which
there is not yet a vital, ~
church movement. — Примерно 2000 народностей на данный момент не имеют живой
церкви в своей среде.
to plant 120,000 ~
Bible studies in the former Soviet Union — организовать в бывшем СССР
120 000 библейских кружков <с местными руководителями>
# Only the one who preaches can do an exegesis of the listeners and
mix into sermon preparation enough local soil so as to effect an ~ hearing of the Word. —
р national;
local
# § ~ people [Клюкина] —
l 2.
прир`одный, врождённый,
<изнач`ально> св`ойственный [шрифт? все ли нужны?]
The Balm of Gilead mentioned in Jeremiah 8.22 was probably obtained
from the mastix tree, a bushy sort of evergreen that was ~ to Palestine. — Галаадский бальзам,
упомянутый в Иер. 8:22, видимо, получали из смолы мастичной фисташки –
произрастающего в Палестине вечнозелёного кустарника.
|