[0 Б] {let 03} v l позвол`ять
m допуск`ать;
(в)пуск`ать, приним`ать; не меш`ать, не преп`ятствовать
The Christian life is all to do with ~ting the Spirit of Jesus live in us. — [Зу:]
Христианская жизнь в том и состоит, чтобы принять в [своё] сердце Духа
Христова.
He will use it (this crisis in our life) for our
good and for His glory, if we will let Him. — Если мы не будем противиться, Он
всё это устроит к нашему благу и к славе Своей. || L непр. Он использует его для нашего
блага и Его славы, если мы ему разрешим.
m пусть, дав`ай(те); да (б`удет);
д`олжен; может не переводиться
And God said, L~
there be light. (Быт 1:3) — И
сказал Бог:
да будет
свет.
L~ all things
be done decently and in order. (1 кор
14:40) — {Только} всё должно быть
благопристойно и чинно. [Клюкина]
L~ us now praise famous men, and our
fathers that begat us. (Ecclus/Сирах 44:1) — Теперь восхвалим славных мужей
и отцов нашего рода. [Клюкина]
# § smth. will ~ God do smth.
— L непр. что-л. разреш`ит Б`огу … [см. примеры]
# L непр. Попросим
Духа
Святого
помо÷ь нам
выработать
такие
ка÷ества,
которые разрешат
Богу
совершить
÷ерез нас
великое дело
благовестия
в мире!
|