Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

long-suffering, longsuffering

Найдено 1 статей

[J Бэ] {"lON'sAf(q)rIN 03, амер. "lO:N'sAf(q)rIN [3, 'lO(:)N'sAfqrIN 4]} l 1. nкнижн. [высок. ?] долготерп`ение

But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, ~, gentleness … (Гал 5:22) — Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость …

m терп`ение; снисход`ительность, великод`ушие (2 кор 6:6) [? + кр`отость ?]

Or despisest thou the riches of His goodness and forbearance and ~(Рим 2:4)Куз. А может, ты презираешь Его великую доброту, снисходительность и терпение?

m ст`ойкость, твёрдость [?]; <пройт`и ч`ерез> страд`ания [пример? Нужен ли этот набор эквивалентов? Если да, может быть перенести терпение в основные переводы?]

l 2. adj — [книжн. ?] архаи÷. долготерпел`ивый [к кому‑л. ?]

m великод`ушный, снисход`ительный; долготерп`еть (2 Пет 4:9), терп`еть, не дав`ать в`олю гн`еву [?]

The Church is ~, forgiving, charitable and tender to her children. — Церковь долготерпелива, великодушна, милосердна и нежна к детям своим. || Церковь долготерпит, прощает, милосердствует и заботится о детях своих. [переводы? тж. при charitable]

God … endured with much ~ the vessels of wrath fitted to destruction. (Рим 9:22)Куз. Бог … долго терпел эти «сосуды гнева», заслуживающие лишь того, чтобы их разбили.

m многострад`альный; терпел`ивый; терпел`иво, ст`ойко вынос`ить что‑л.

§  Righteous Job the L~ — пр`аведный И`ов (слав. `Иов) многострад`альный [Буквы? В ПравЦеркК-94 со всех загл.; Jel: св. Иов ?]

Д long-sufferingly [нет в 0] adv

* С каким знаком давать переводы о терпении человека (а не Бога): бедный человек или сильный человек? Терпит лишения судьбы или недостатки ближнего? Только не хочет давать сдачу или и если не имеет сил? Дать ссылку на suffer?

Проиллюстрировать управление: долготерпелив к кому‑л. Не надо ли комментировать стилистику англ. слова? Kauffman: слово KJV для стойкого терпения (patient endurance), являющегося важной добродетелью.

НБАРС: adj — многострадальный; долготерпеливый, кроткий. Нет в ODCC.

В KJV (везде без дефиса): Исх 34:6 и др. — о Боге, «долготерпелив и многомилостив», NIV: slow to anger. Иер 15:15, Рим 2:4 долготерпение (Божье); Гал 5:22: долготерпение (плод Духа); Эф 4:2 долготерпение (снисхождение); 1 Пет 3:9 долготерпит. 2 кор 6:6, Кол 1:11 и др. великодушие (о человеке); В NIV 1 вхождение глагола long-suffer (Иер 15:15).

Strong's: makrothumia — 1) patience, endurance, constancy, steadfastness, perseverance; 2) patience, forbearance, longsuffering, slowness in avenging wrongs. В сравнении с синонимом: hupomone (steadfastness, constancy, endurance) is the temper which does not easily succumb under suffering, makrothumia is the self restraint which does not hastily retaliate a wrong. The one is opposed to cowardice or despondency, the other to wrath and revenge.

¿ 22.02.94 Зу, 04.11.94 V

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику