Первый открытый христианский веб-словарь

The First Open Christian Web-Dictionary

Бета-версия

Индекс
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Поиск слова



Регистрация
Имя: Пароль:
Новый пользователь

lost

Найдено 1 статей

[3] {lOst 034, амер. lO:st 34} adj l проп`авший; пог`ибший

For the Son of man is come to seek and to save that which was ~. (Лк 19:10) — Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.

m погиб`ающий, г`ибнущий; проп`ащий; дост`ойный пог`ибели, ид`ущий к пог`ибели; (по)г`ибнуть

The world is ~ and blind in sin. — Мир погибает, ослеплённый грехом. [EG]

Human beings, though created in the image of God, are sinful and guilty, and ~ without Christ. — Люди, хотя и созданы по образу Божию, – греховны, виновны и без Христа погибнут. [EG]

You understood that God was real and you were ~. — Ты осознал, что к Богу надо относиться серьёзно, что ты – грешник, достойный погибели.

It is harder to speak to a man who is ~ and happy than a man who is ~ and hurting. — С тем, кто идёт в погибель весело, труднее разговаривать, чем с тем, кто при этом страдает. [EG]

# But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost (2 кор 4:3) — Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих.

m непр`аведный, гр`ешный; гр`ешник [примеры? разделить?]; неспасённый; нев`ерующий, необращённый; <жив`ущий> без Б`ога

The basic and primary mission of the church is to proclaim Christ to the ~. — Задача Церкви, основная и первоочередная, – проповедовать Христа неспасённым. [EG]

# There will be a judgment of the ~, or unbelievers, known as the Great White Throne Judgment. (ср. Отк 20:11—15) — Будет и суд над неспасёнными, над безбожниками […, не имеющими веры] – так называемый Суд у великого белого престола. [EG]

Some of us have been saved so long that we don't know anymore what it's like to be ~. — Некоторые из нас так давно уверовали, что уже не помнят, каково быть необращённым. [EG]

Do you remember what it felt like when you were ~ from God? — Помнишь ли ты, каково было жить без Бога? [EG]

m пот`ерянный, потер`явшийся [?]; забл`удший, заблуд`ившийся, сб`ившийся с пут`и; кот`орых недосчит`ались

Nothing less than the infinite sacrifice made by Christ on behalf of fallen man could express the Father's love to the ~ humanity. — Выразить любовь Отца к заблудшему человечеству смогла лишь безмерная жертва Христа за падшего человека. [EG]

§  ~ soul — пог`ибший челов`ек, пог`ибшая душ`а; » нев`ерующий [Зу; Roget's: см. Примеры. Давать ли переводы вроде: безнадёжный гр`ешник ?]

§  the ~ coin — пот`ерянная др`ахма а притча, см. Лк 15:8 [Зу: + потерянная монета ? как давать притчи?]

& ~ sheep, tribes

* Главная проблема с lost — в том, что английский отождествляет потерянное и погибшее, а по-русски не слишком ассоциируются друг с другом. Хотя синод. перевод и пытается употреблять погибший как синоним слова потерянный.

ю KJV, NASB.

Примеры из Библии про lost sheep:

My people hath been ~ sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace. (Иер 50:6) — Народ Мой был как погибшие овцы; пастыри их совратили их с пути, разогнали их по горам; скитались они с горы на холм, забыли ложе свое.

What man among you, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open pasture, and go after the one which is ~, until he finds it? (Лк 15:4 NASB) — Кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее?

I have gone astray like a ~ sheep; seek Thy servant; for I do not forget Thy commandments. (Ps 119/Пс 118:176) — Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.

(Иез 34:4) — … и больной овцы не врачевали, … и потерянной не искали

I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, … (Иез 34:16) — Потерявшуюся отыщу, и угнанную возвращу, …

§   ~ soul — погибший человек, погибшая душа [Зу; Roget's: см. Примеры. Давать ли переводы вроде: безнадёжный грешник ?]

O sin

¿ 28.09.93 V ?

Русско-английский словарь в помощь христианскому переводчику