[3] {lOst 034, амер. lO:st 34}
adj l проп`авший; пог`ибший
For the Son of man is come to seek and to save that which was ~. (Лк 19:10) — Ибо Сын Человеческий пришел
взыскать и спасти погибшее.
m погиб`ающий,
г`ибнущий; проп`ащий; дост`ойный пог`ибели,
ид`ущий к пог`ибели; (по)г`ибнуть
The world is ~
and blind in sin. — Мир погибает, ослеплённый грехом. [EG]
Human beings, though created in the image of God, are sinful and
guilty, and ~ without
Christ. — Люди, хотя и созданы по образу Божию, – греховны, виновны и без
Христа погибнут. [EG]
You understood that God was real and you were ~. — Ты осознал, что к Богу надо относиться
серьёзно, что ты – грешник, достойный погибели.
It is harder to speak to a man who is ~ and happy than a man who is ~ and hurting. — С тем, кто идёт в погибель
весело, труднее разговаривать, чем с тем, кто при этом страдает. [EG]
# But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost (2 кор 4:3) — Если
же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих.
m непр`аведный,
гр`ешный; гр`ешник [примеры?
разделить?]; неспасённый; нев`ерующий, необращённый; <жив`ущий> без Б`ога
The basic and primary mission of the church is to proclaim Christ
to the ~. — Задача Церкви,
основная и первоочередная, – проповедовать Христа неспасённым. [EG]
# There will be a judgment of the ~, or unbelievers, known as the Great White
Throne Judgment. (ср. Отк 20:11—15)
— Будет и суд над неспасёнными, над безбожниками […, не имеющими веры] – так
называемый Суд у великого белого престола. [EG]
Some of us have been saved so long that we don't know anymore what
it's like to be ~. —
Некоторые из нас так давно уверовали, что уже не помнят, каково быть
необращённым. [EG]
Do you remember what it felt like when you were ~ from God? — Помнишь ли ты, каково было жить
без Бога? [EG]
m пот`ерянный,
потер`явшийся [?]; забл`удший, заблуд`ившийся, сб`ившийся
с пут`и; кот`орых недосчит`ались
Nothing less than the infinite sacrifice made by Christ on behalf
of fallen man could express the Father's love to the ~ humanity. — Выразить любовь Отца к заблудшему
человечеству смогла лишь безмерная жертва Христа за падшего человека. [EG]
§ ~ soul — пог`ибший
челов`ек, пог`ибшая душ`а; » нев`ерующий [Зу; Roget's: см. Примеры. Давать ли переводы вроде: безнадёжный гр`ешник ?]
§ the
~ coin — пот`ерянная
др`ахма а притча, см. Лк 15:8 [Зу: + потерянная монета ? как
давать притчи?]
& ~ sheep, tribes
* Главная проблема с lost — в том, что английский
отождествляет потерянное и погибшее, а по-русски не слишком ассоциируются друг
с другом. Хотя синод. перевод и пытается употреблять погибший как синоним слова потерянный.
ю KJV, NASB.
Примеры из Библии про lost sheep:
My people hath been ~ sheep: their shepherds have
caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they
have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace. (Иер 50:6) — Народ Мой
был как погибшие овцы; пастыри их
совратили их с пути, разогнали их по горам; скитались они с горы на холм,
забыли ложе свое.
What man among you, if he has a
hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the
open pasture, and go after the one which is ~, until he finds it? (Лк 15:4 NASB) — Кто из вас, имея сто овец и
потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее?
I have gone astray like a ~ sheep; seek Thy servant; for I
do not forget Thy commandments. (Ps
119/Пс 118:176) — Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.
(Иез 34:4) — … и больной овцы не врачевали, …
и потерянной не искали
I will seek that which was lost,
and bring again that which was driven away, … (Иез 34:16) — Потерявшуюся отыщу, и угнанную
возвращу, …
§ ~ soul — погибший человек, погибшая душа [Зу; Roget's: см. Примеры. Давать ли переводы
вроде: безнадёжный грешник ?]
O sin
¿ 28.09.93 V ?
|