[2] {lAst 034} l I.
n — 1. п`охоть, вождел`ение; ср. deadly
†sins
m страсть; жел`ание, влеч`ение
[(у)стремл`ение?] [нужен пример!]; ч`увственность, плоть, пл`отское
и
т. п.; блуд, развр`ат, расп`утность
[; грех`овность, грех || дать, только если будет пример!]
The essence of chastity is not the suppression of ~, but the total orientation of one's life
towards a goal. — Целомудрие не в том, чтобы похоть подавить, а чтоб всего себя
к одной цели направить. [пер. EG]
§ worldly ~s (Тит 2:12) — мирск`ие п`охоти [; » мирск`ие стр`асти ?]
§ fleshly ~s, ~s of the flesh — пл`отские п`охоти (1 Пет
2:11), вождел`ения
пл`оти (Гал 5:16)
l 2.
for smth. — страсть к чему‑л., ж`ажда чего‑л.; устар. — жел`ание, потр`ебность
Hunger is a natural ~.
Gluttony is a sinful ~. —
Голод – естественная потребность. Чревоугодие – греховная страсть.
the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the ~s of other things (Мк 4:19) — заботы века
сего, обольщение богатством и другие пожелания || Куз.
повседневные заботы, соблазны богатства и другие страсти [пример не очень хороший: непонятный!]
# My ~ shall
be satisfied upon them. (Исх
15:9) — Насытится ими душа моя. [Шиф. Я удовлетворю ею
<добычей> моё желание. || похвальба
врага!]
р [craving; нет] desire; passion
§ ~ for power — ж`ажда вл`асти, властол`юбие,
слав. любонач`алие [лучше
дать в примере!]
Д lustful adj; lustfully adv; lustfulness n
l II.
v — исп`ытывать вождел`ение; стр`астно
(по)жел`ать чего‑л.
Whosoever looketh on a woman to ~ after her hath committed adultery with her
already in his heart. (Мф 5:28)
— Всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в
сердце своём.
Now these things were our examples, to the intent we should not ~ after evil things, as they
also ~ed. (1 кор 10:6) — А
это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были
похотливы.
L~ not after
her beauty in thine heart. (Прит
6:25) — Не пожелай красоты её в сердце твоём.
# Ye ~, and
have not. (Иак 4:2)
— Желаете – и не имеете.
р [crave, | нет в словаре]
desire, covet, long
* Какие проблемы, кроме
затруднённости перевода похоть,
который почти не на что заменить? Мне лично не всегда понятно, что имеется в
виду: половое или вообще – как быть в таких случаях?
ю НБАРС, WEUD, Поляков, EvDT; KJV. Нет в Smith's.
OED: I. n 1. устар.
удовольствие 2. устар.
желание, влечение, наклонность к чему‑л.
(сейчас влилось в более сильное знач. 5.,
с влиянием 4.) 3. в библ. и богосл. употр. чувственное
влечение или желание, рассматриваемое как греховное или вводящее во грех. Часто
в pl, особ. в the lusts of the flesh, fleshly lusts. 4. половое влечение или
желание. Гл. образом, а сейчас исключительно – вызывающие сильное нравственное
осуждение: сладострастное желание, низкая животная страсть 5. в совр. риторич. употр. (с коннотацией
от знач. 4.): беззаконное и страстное желание of или for чего‑л.
В поэзии иногда – без осуждения 6.
устар.
II. 1.,
2., 3. устар. 4. архаи÷.
испытывать сильное, излишнее или необычное желание b. спец. о половом желании
НБАРС: n книжн. 1.
вожделение, похоть; the ~
of the flesh плотские страсти 2.
сильное желание, страсть (к чему‑л.),
жажда (чего‑л.); ~ for gold страсть к золоту; ~ for power [of applause, of
acumulation] жажда власти [рукоплесканий, стяжательства] II. v испытывать вожделение, физическое влечение;
to ~ ufter a woman библ.
смотреть на женщину с вожделением 2.
сильно, страстно желать; to ~
after /for/ power жаждать власти.
Поляков: похоть.
WEUD: 1. половое желание или влечение 2. неконтролируемое половое
желание или влечение; распутность 3.
страстное или неуправляемое желание (обыкн. с for: lust for power) 4. горячий энтузиазм, пыл,
zest, relish: an enviable lust for life.
5. устар.
желание, наклонность, склонность
KJV (сущ.): and the ~s of other things (Мк 4:19) — и другие пожелания Ye are
of your father the devil, and the ~s
of your father ye will do. (Ин
8:44) — Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. burned in their ~ one toward another (Рим 1:27) — разжигались
похотью друг на друга for I had not known ~, except the law had said, Thou
shalt not covet. (Рим 7:7)
— Ибо я не понимал бы и пожелания,
если бы закон не говорил: не пожелай. Not in the ~ of concupiscence (1 фес 4:5) — не в страсти похотения. My
~ shall be satisfied upon
them (Исх 15:9) —
насытится ими душа моя. And
they tempted God in their heart by asking meat for their ~. (Ps 78/Пс 77:18) — искушали Бога в сердце своем, требуя
пищи по душе своей. They
were not estranged from their ~.
(Ps 78/Пс 77:30) —
Но еще не прошла прихоть их. So I gave them up unto
their own hearts' ~: (Ps 81:12/Пс 80:13) —
потому Я оставил их упорству сердца их.
KJV (глагол): And the fruits that thy soul ~ed after are departed from
thee. (Отк 18:14)
— И плодов, угодных для души твоей,
не стало у тебя. And the mixt
multitude that was among them fell a ~ing.
(Чис 11:4) —
Пришельцы между ними стали обнаруживать прихоти.
there they buried the
people that ~ed. (Чис 11:34) — там
похоронили прихотливый народ. whatsoever thy soul ~eth after (Втор 12:15, 20) — когда только пожелает душа твоя L~ not after her beauty in thine heart. (Прит 6:25) — Не пожелай красоты её в сердце твоём.
¿ 28.09.93 V ?
|