[J] {'meIkq 3, амер. 'meIk(q)r [3,
'meIkqr 4]} n l созд`атель, твор`ец
I am ready to meet my M~.
— Я готов предстать пред Создателем моим.
m созд`ать,
сотвор`ить
We believe in our God, the Father, the Almighty, ~ of heaven and earth, of all that is, seen and
unseen. (из Никейского Символа веры
[буквы?]) — Веруем в Бога Отца, Всемогущего, сотворившего небо, и землю, и
всё сущее – видимое и невидимое. [где
взять авторитетный русский перевод?] || слав. Верую во
единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и
невидимым.
God is the M~
of both the power to love and to know. — Бог с`оздал нас способными и любить, и познавать. || Бог вложил
в нас {даровал нам} и способность любить, и способность познавать. || » И способность любить, и стремление к
знанию даны нам от Бога. [И любовь, и познание – <в равной степени> Божьи
дары. | переводы?]
р author, creator
* [автор (творения)?]
Употребляется ли в теме и без указания, что именно сотворено? Если да, надо
дать отдельным подзначением:
a.: The
M~ —
Создатель, Творец
m <Госп`одь> Бог
§ to go to one's ~,
to meet one's ~ —
m умер`еть
¿ 9.03.94 Zu, 18.04.94 V
|