[0] {mi:t 03} v (met) l
встреч`ать; знак`омиться; встреч`аться, собир`аться
The visible church is composed of local groups of Christians that ~ together. — Церковь зримая
состоит из отдельных групп христиан, находящихся в общении.
m встр`еча;
знак`омство, знак`ом; <л`ичное> общ`ение
(со Христом); обрат`иться (ко Христу), ув`еровать
(ср. accept,
know Christ)
If anyone asked you, you could testify to ~ing Jesus. — Ты готов был засвидетельствовать
кому угодно реальность своей встречи с Иисусом Христом.
If our knowing God depended just on our desire to ~ Him, then we would stand little chance. —
Если бы дело ограничивалось нашим желанием, встреча с Богом вряд ли была бы
возможна.
To ~ and
follow the living God is to deliberately hand over the reins of your life to
Another. — Узнав Бога живого и последовав за Ним, ты добровольно уступаешь
бразды своей жизни Другому.
# Have you met
Jesus? — Знакомы ли вы с Иисусом Христом? [?: сам придумал! Перевод подходит не
для всех контекстов?] || Вошёл ли Христос в вашу жизнь? || » А вы пошли за Христом? [Похоже на
правду, но в каком контексте уместно?]
m удовлетвор`ять чьи-л.
потр`ебности, архаи÷.
восполн`ять н`ужды; приход`ить (прийт`и)
кому-л. на п`омощь, помог`ать кому-л.
Christ can ~
our needs. — Христос готов прийти нам на помощь <в чём бы мы ни
нуждались>.
% § Have you met NN? — Вы знак`омы с NN?; L непр.
Вы встреч`ались с NN?
& to ~ needs
|