[1] {'membq 3, амер.
'memb(q)r [3, 'membqr 4]}
n l 1. член (группы, организации и т. п.)
m уч`астник,
посл`едователь, прив`ерженец; может
переводиться конкретнее
§ ~s of a religion [стиль?]
— посл`едователи какой-л. рел`игии; книжн.
чл`ены религи`озной организ`ации; » в`ерующие; L непр.
чл`ены рел`игии
§ ~s of satanic cults — сатан`исты, чл`ены сатан`истских
сект, прив`ерженцы сатан`истских [сатан`инских?] к`ультов;
L непр. чл`ены к`ультов [уч`астники?]
§ ~s of smb.'s family — чьи-л.
р`одственники {дом`ашние, домоч`адцы; » д`ети}
We are ~s of
God's family. — Мы – дети Божьи
§ staff ~
— <посто`янный> сотр`удник
& church ~s; ~
of the <Plimouth> Brethren
l 2.
часть т`ела, `орган, библ.
член
Do you not know that your bodies are ~s of Christ himself? (1 кор 6:15) — Разве не знаете, что тела
ваши суть члены Христовы?
We who claim to be ~s
of the Body of Christ must transcend within our fellowship the barriers of
race, gender and class. — Кто принадлежит Телу Христову, не имеет права
отделяться от других верующих расовыми, сословными и другими подобными
перегородками.
We learn in
the Scriptures that the tongue, though a very small ~ of the body, has enormous power for good or
evil. — Язык – хоть маленький, но важный орган (L нежел.
член тела); в Библии говорится, что он много добра и много зла может принести.
*
НБАРС: + фразеологизмы: ~ of Christ — добрый христианин [неточно!], ~ of Satan — дьявольское отродье
¿ 13.03.94 Zu, 1.05.94 V ?
|