[0] {'mOd(q)l 3} l 1.
n — образ`ец; прим`ер; есть много и
других значений, напр. манек`енщица,
мак`ет, и т. д.
Abraham, through whom the history of salvation was initiated, is
the ~ of faith. — Авраам,
с которого начинается история спасения, – образец веры для нас.
[In the power of
Christ and] With Mary as their ~, Loreto Sisters try to awaken the
hearts and minds of young people. [, to help them value and develop their heritage of faith and culture,
to encourage them to use their talents in the service of others, to the greater
glory of God.] — Вдохновляясь примером Девы Марии, лореттанские сёстры
стремятся пробудить сердца и умы молодёжи.
m `образ;
про`образ; иде`ал; парад`игма
The book points to Jesus Christ as the fulfillment of the Old
Testament suffering servant ~.
— Книга показывает, как в Иисусе Христе исполняются ветхозаветные пророчества о
страдающем рабе Божьем. || Эта книга – о том, как ветхозаветный образ {книжн.
ветхозаветная парадигма} страдающего раба воплощается в Иисусе Христе. [?]
m часто
[?] значение размыто, поэтому может
опускаться при переводе
In the biblical ~,
evangelism and justice walk hand in hand. — В Библии благовестие и
справедливость идут рука об руку.
l 2.
adj — образц`овый
We are to be ~
Christians. — Мы должны быть образцовыми {» настоящими,
истинными} христианами. || Мы, христиане, должны показывать пример. [|| » Мы должны быть христианами во всём.?]
|