[Al!] {'pq:<r>s(q)n 0}
n l a. челов`ек; л`ичность, лиц`о; L обыкн. непр.
перс`она
You can become a
new ~ from whom sin has been washed away.
— Можно стать
новым
÷еловеком,
отмытым от
греха.
So the Good news focuses on the historic ~ of Jesus. — Поэтому в центре Благой вести –
историческая личность Иисуса.
# He's going to come back in ~. — Он
обещал вернуться во плоти [?].
# God became man and lived in time and space in the ~ of Christ. — Бог стал человеком и вошёл в
наше пространство и время в образе Иисуса Христа.
m он, он`а,
кт`о-либо <сам>, кто-то, собес`едник; может переводиться конкретнее или опускаться
Remember, we are presenting the ~ of the Lord Jesus Christ and not a formula,
an outline, or just a plan of salvation. — Помните, что мы открываем людям
Самого Господа Иисуса Христа, а не формулу или рецепт спасения.
We long to see all
lay and ordained ~s mobilized and trained for this
task. — Мы хотим
видеть всех –
и
служителей
и рядовых
÷ленов
Церкви –
объедин¸нными
и подготовленными
для такой
работы.
God loves an honest ~
and helps that ~ in his or
her daily life. — Бог любит честных и помогает им во всём.
Conversion may follow a great crisis in a ~'s life. — Обращение может наступить в период
страшного кризиса.
l b.
лиц`о, ипост`ась (Божества)
§ the first ~ of the Trinity — п`ервое лиц`о
Тр`оицы; » (Бог-)От`ец
& respect, respecter of ~s
* Стоит ли давать
второе, третье лицо?
¿ 9.03.97 V
|