* Про Пепельную среду
упоминать не стоит потому, что это чисто западная реалия, а в Восточной церкви
термин Quinquagesima также может
употребляться (встречается в DEOrtC
в статье Fasts).
G
Мой вариант:
Quinquagesima = ~ Sunday — воскресенье
за 50 дней до Пасхи, последнее перед Великим постом [нельзя переводить как сыропустное воскресенье, т. к. ни
денотаты, ни сигнификаты, ни коннотаты этих слов не совпадают] [прав. аналог: Прощёное воскресенье, прав.
офиц. Неделя сыропустная] [ну никак
не могут православные сказать Quinquagesima
про свое воскресенье!!]
р
Shrove Sunday
*
~ Sunday
-- the Sunday before Lent, also known as Shrove Sunday. The name derives from
the Latin word for the "fiftieth" and refers to the fifty days
between this and Easter Day. [D]
¿ 16.08.93 Z, 5.01.94 V ?
Quinquagesimal [Al!] — церк. сыропустное воскресенье (тж. ~
Sunday)