[2] {ri:tS 23} l 1.
v — достиг`ать кого-чего‑л.
m доход`ить,
приход`ить, добир`аться, успев`ать; дот`ягиваться;
вход`ить, появл`яться; постиг`ать, охв`атывать,
обним`ать
Monasticism spread with Christianity to the Slav countries, ~ing Kiev c. 1050 and
Moscow, with St. Sergius, in 1354. — Монашество пришло в славянские страны
вслед за христианством; в Киеве оно появилось около 1050 года, в Москве – в
1354, с Сергием Радонежским.
Paul sought to ~
the areas untouched by others so that he might be a pioneer of the Gospel. —
Павел старался попасть {спешил} туда, где никто ещё не проповедовал, чтобы
первым принести Благую весть.
A faithless prayer
only ~es as high as the ceiling. — Молитва
без веры не поднимается выше потолка.
He took man's nature, that He might ~ man's wants. — Он принял человеческую
природу, чтобы войти в нужды людские. [перевод?]
m увлек`ать,
привлек`ать, (по)вест`и за соб`ой, убежд`ать;
наход`ить; достуч`аться до кого‑л., доб`иться чего‑л.;
обрат`иться к кому‑л.; производ`ить впечатл`ение на кого‑л.;
подбир`ать ключ`и и т. п.
Finding and training people to ~ people must have priority. — Самое важное –
найти и научить тех, кто сможет повести за собой других. || L непр. Отбор и обучение
людей для завоевания других должны быть делом первостепенной важности.
Jesus did all to ~
the multitudes. — Иисус сделал всё, чтобы народ Его услышал. || L непр. … чтобы
завоевать массы.
m может не
переводиться
Such areas are not absolutely inaccessible, however. Christian
radio and television, audio and video cassettes, films and literature can ~ the otherwise
unreachable … — Тем не менее, попасть туда всё-таки можно. Во-первых, у
нас есть христианское радио, телевидение, кассеты, фильмы и книги …
All churches should therefore be asking God and themselves what
they should be doing both to ~
their own area and to send missionaries to other parts of the world. — Поэтому
каждая церковь должна спрашивать Бога и себя, что она может сделать для
евангелизации своей местности и других частей света.
§ to ~ smb. with the Gospel — донос`ить Благ`ую {Р`адостную}
весть до кого‑л.; » пропов`едовать Ев`ангелие
кому‑л.; расск`азывать о Б`оге кому‑л.,
благовествов`ать [распростран`ить Ев`ангелие ?]; L непр.
дост`игнуть {завоев`ать, охват`ить} кого‑л.
пр`оповедью Ев`ангелия
§ to ~ smb. for Christ — привест`и кого‑л. ко Христ`у
§ to ~ smb. out — a) прот`януть <р`уку>; обрат`иться
к кому‑л., напр`авить на кого‑л.; b) донест`и до кого‑л., пропов`едать кому‑л.;
L непр. дост`игнуть, завоев`ать кого‑л.,
нежел.
охват`ить кого‑л.; » посыл`ать миссион`еров, вест`и
миссион`ерскую раб`оту, идт`и в нар`од
It is yours if you will but ~
out your hand and grasp it. — Нужно только протянуть руку и взять.
When the soul, realizing its helplessness, ~es out after Christ, He will reveal Himself in
power. — Когда душа, поняв свою беспомощность, ищет Христа, Он открывается ей в
Своём могуществе.
I suggest that we ~ out to the young generation by: being real,
being arousing, being relevant. — Думаю, что когда проповедуешь
молодёжи, разговаривать с ними надо: искренне, интересно, по существу.
Lutheranism affirms the traditional practice of infant baptism as a
sacrament in which God's grace ~es
out to newborn children. — Лютеранство сохранило традицию крещения младенцев и
видит в нём таинство излияния благодати Божией на новорождённых.
l 2.
n — пред`елы <достиг`аемости>
There are two billion who may never have heard of Jesus as Savior,
and are not within ~ of
Christians of their own people. — Два миллиарда человек, вероятно, никогда не
слышали о Христе Спасителе и не имеют контакта с верующими.
A repentance such as this, is beyond the ~ of our own power to accomplish. — Совершить
такое покаяние своими силами невозможно.
*
§ fully ~ed for Christ — [перевод?]
O convert
¿ 27.09.93 Z, 02.01.96 V
|