[4] {Seq<r> 23}
l I. v — 1.
дел`ить (участвовать в чём‑л.)
§ the one who ~d your table — сид`евший с в`ами за одн`им
стол`ом
§ to ~ in Christ's sufferings — уч`аствовать в страд`аниях Христ`овых
You are sharing
His life. — У тебя с Богом теперь одна жизнь.
& to ~ a meal
l 2.
рассказывать, говорить о чём‑л.;
пропов`едовать
The Pharaoh ~d his dream with Joseph. — Фараон
рассказал свой сон {о своём сне} Иосифу. || L нежел.
Фараон поделился своим сном с Иосифом.
S~ with [our]
people that victory is possible in Christ. — Расскажите о том, как много может
дать человеку Христос {вера во Христа}. [?: ср.
victory]
But, be also ready to ~
a verbal witness. — Но будьте готовы свидетельствовать и устами.
What method did they use to ~
the Gospel of Christ with you? — » <От
кого и> как ты услышал о Христе?
Трудность для переводчика возникает при употреблении этого
глагола без дополнения. Это безграмотно по-английски, но распространено среди
евангельской молодёжи. Услышав такое словоупотребление, переводчик может
расслабиться: глубины не будет; как скажешь, так и сойдёт.
We simply ~
and leave the results to God. — Наша задача – донести благую весть, а уж Бог
сделает всё остальное. [?: EG,
перевод МВ]
§ to ~ the faith in Christ with others —
свид`етельствовать {рассказ`ать} о сво`ей в`ере в Иис`уса Христ`а;
L нежел.
дел`иться в`ерой
§ sharing time — вр`емя общ`ения,
обм`ен свид`етельствами [перевод EG]
§ Who is sharing today? — Ког`о мы сл`ушаем сег`одня?
[перевод EG]
l II.
n — д`оля, часть
They expect you to
carry your ~ of the burden. — Они вправе
рассчитывать, что ты разделишь с ними это бремя {возьмёшь на себя часть забот}.
m раздел`ить,
уч`аствовать, затр`агивать и т. п.; т`оже, и; может не переводиться
We confess our own ~
of responsibility for the brokenness of the Body of Christ, which is a major
stumbling-block to world evangelization. — Мы признаём, что сами виноваты в
расколе Тела Христова, который больше всего мешает евангелизации мира.
In Matt.
16:19; 18:18 Jesus
clearly gives the disciples
their ~ in the matter of
forgiveness of sins. — Полномочия,
которыми Иисус наделяет учеников в Мф. 16:19; 18:18, несомненно касаются и
прощения грехов. [?]
*
O preach
§ to ~ Christ with smb. — [перевод?]
§ to ~ God's love with smb. — [перевод?]
¿ 24.09.93 Z 0
Sharon {'SeqrOn 2, 'Sxrqn 9} — Шар`он ж.
Shastra [Al!] — священный свод законов индусов
she-ass [Al!] — ослица
|