[2] {stq:<r> 23} [?] l 1.
n — движ`ение;
разм`ешивание [; сумат`оха, сует`а, перепол`ох]
l 2.
v —
[шевел`ить; меш`ать, разм`ешивать;] волнов`ать, возбужд`ать
§ to ~ up [(Деян 13:50)] — привод`ить в движ`ение,
возбужд`ать; » подстрек`ать [(синод.)],
настр`аивать [(Касс.)],
подгов`аривать [(СлЖ.)], провоц`ировать
§ to ~ up the people — возбужд`ать [(Деян 6:12)] {возмущ`ать [(Деян
17:13)]} нар`од
§ to ~ up anger — возбуд`ить гнев
§ to ~ up smb.'s mind — пробужд`ать чью-л. мысль [(2 Пет 3:1)]
§ to ~ up the gift of God (KJV 2 Тим 1:6) —
подд`ерживать в себ`е дар Б`ожий; синод.
возгрев`ать дар Б`ожий
§ S~ up {Stir-up} Sunday англик. разг. — последнее воскресенье перед Адвентом (Advent); назв. по первому слову коллекта (collect)
*
Зу: G S~-up Sunday — воскресенье перед Рождественским постом, последнее воскресенье [западно-]церковного года [-- the Sunday before Advent Sunday, i.e. five
weeks before Christmas. In the BCP the collect for the day begins: "Stir
up, we beseech thee, O Lord…"] [D, BD, Азаров, Jel, OED;
Нет в Kauffman]
OED: Stir-up Sunday (colloq.): the
Sunday next before Advent: so called from the opening words of the Collect for
the day. The name is jocularly associated with the stirring of the Christmas
mincemeat, which it was customary to begin making in that week.
¿ 27.09.93 Z
|