[1] {ti:m 23} [специфика?] n l коллект`ив, <сплочённая> гр`уппа; L обыкн. нежел.
ком`анда
We are on the winning ~,
and nothing Satan does can change that fact. — Мы – в стане победителей, и
дьяволу ничего здесь не изменить.
m вм`есте,
совм`естно, сообщ`а
It is together that we make a great ~. — » Только
вместе мы – реальная сила.
# We are not called to live isolated Christian lives, but to belong
to a family, a team.
Belonging to a church is a great strength to a Christian. —
# We are playing in his ~.
—
m может
опускаться при переводе
A ~ of 19
American and Russian ministry specialists with extensive experience in the
former Soviet Union and Eastern Europe … — 19 американских и российских
специалистов с большим опытом миссионерской работы в бывшем Советском Союзе и
странах Восточной Европы … [<experience>; подобрать аналогичный
пример]
I had our whole pastoral ~
of Lake Avenue Congregational Church read the book [; then with plan and
purpose we began discipling throughout the whole congregation]. — Я дал
прочитать эту книгу всем служителям нашей Конгрегационалистской церкви Лейк
Авеню [, и теперь наша работа с прихожанами обрела план и смысл].
§ mission ~
— гр`уппа миссион`еров, миссион`ерский коллект`ив; » м`иссия
Mission ~s,
which are diverse in composition but united in heart and mind, constitute a
dramatic witness to the grace of God. — Миссионерские группы, пёстрые по
составу, но единые сердцем и разумом, превосходно свидетельствуют о благодати
Божией.
§ as a ~
— коллект`ивно
& worship ~
*
m
на чьей‑л. стороне
¿ 11.08.94 Z
|