[0] {Tru: 23} предлог l ч`ерез, поср`едством, при п`омощи
Both the officials of the Church and members were priests with the
right of direct access
to God ~ Christ. — И
служителей Церкви, и мирян признали <духовными> священниками, имеющими
право обращаться к Богу напрямую, при посредничестве одного лишь Христа. || L нежел. … имеющими прямой доступ к Богу через
Христа.
m быть прич`иной; порожд`ать,
вызыв`ать; благодар`я, из-за
But now ~ sin
every part of their humanness has been distorted. — Но грех исказил всю их
природу.
This classic has been translated into scores of languages and
touched the lives of millions ~
its simple biblical message.
— Эта прекрасная книга переведена на множество языков и вошла в жизнь миллионов
людей благодаря её простому библейскому содержанию.
Где можно, лучше передавать творительным падежом или изменив
структуру фразы.
Allow God to make peace with you ~ the death of Jesus on the cross. — Пусть
крестною смертью Христа мир Божий войдёт в твоё сердце.
We show our
gratitude to our Lord ~ our offerings. — Пожертвования
показывают нашу благодарность Господу.
God truly acted ~ him all his life. — Всю жизнь это
истино был муж Божий.
# He sets before us the height of blessing to which He desires to
bring us ~ His grace. —
Бог приоткрывает нам высшее блаженство и желает ввести нас в него благодатью
Своей.
§ ~ faith — ч`ерез в`еру,
в`ерою
Therefore, since we have been justified ~ faith, we have peace with God ~ our Lord Jesus Christ. (Рим 5:1) — Итак, оправдавшись верою, мы
имеем мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа. || Куз.
Оправданные верой, мы пребываем теперь в мире с Богом — благодаря Господу
нашему Иисусу Христу. || РадВ.
Итак, получив оправдание за нашу веру ...
# Because of the resurrection of Christ from the dead, God's power
is at work ~ your
repentance and faith to make you ready for Him. — Христос восстал из мёртвых –
и потому христиане силой Божьей через веру и покаяние обретают спасение.
[сократить до сс-я?]
With the burden of guilt and rejection lifted from her ~ faith in the Lord Jesus
Christ, … — И, когда верой в Господа Иисуса Христа она освободилась от
гнёта вины и одиночества, …
§ ~ Jesus Christ — ч`ерез Христ`а, Христ`ом
[нужен пример типа access to God through Christ]; » во Христ`е;
» во `имя Иис`уса
Христ`а [??]
… what God has done for us ~
Christ — … что Бог совершил ради нас во Христе
redemption ~
Jesus — искупление во Христе Иисусе
He can be everywhere at once, hearing the prayers of everyone who
calls to Him ~ Jesus
Christ. — Он одновременно повсюду, и слышит все молитвы, обращённые к Нему во
имя Иисуса Христа.
§ ~ the Holy Spirit — Д`ухом Свят`ым; с`илой
{с п`омощью} Свят`ого Д`уха Свят`ого
Д`уха; » Свят`ой
Дух пом`ожет {даст с`илы} [под вод`ительством Свят`ого Д`уха] [нужны примеры!]
Jesus demonstrated how to defeat Satan ~ the Scriptures and the Holy Spirit. — Христос
показал нам, как побеждать дьявола Писанием и Духом Святым.
§ ~ the Word — ч`ерез Сл`ово <Б`ожие>;
Сл`овом
A man is made clean ~
the Word. (ср. Ин 15:3) — Человек
очищается через Слово. || Слово Господне очищает человека.
# ? § to know {learn} ~ the Bible — знать (узн`ать) из Б`иблии
§ ~
smb. — через кого‑л., с чьей‑л. п`омощью, благодар`я
кому‑л.; » пом`очь
… and others will know God's love ~ you. — и другим ты поможешь узнать Божью
любовь.
O yes, I'm a Christian. I was converted ~ Billy Craham in 1954. — Конечно, я
христианка. Я покаялась на собраниях Билли Грэма в 1954 году.
& to pray ~
|