* Если мы описываем
персонаж, то надо St. [ODCC]
и разделить на a/b; если описываем имя, то ссылка на Библию невозможна. Ср. WEUD: 1. ученик и спутник
ап. Павла, к которому он, как предполагается, адресовал два Послания (two
Epistles [буква!]) 2. одно из этих посланий (I Timothy or II Timothy) [кстати о
римских цифрах в назв. Посланий ?] 3. a boy's given name.
Хотелось бы описать и имя и
персонаж:
Timothy
<1> {'tImqTI 2} l
Тимоф`ей м; совр. —
Т`им`оти м
[ударение по БАРС]
l a.
тж. St. ~ — (Св.) Тимофей (ученик ап. Павла; Деян 16:1–3 [в KJV Timotheus, Timothy встречается в др.
местах])
§ 1 (2) ~, полн. the 1 (2) Epistle <of
Paul> to ~,
сокр. 1 (2) Tim. — 1
(2) Послание (св. ап. Павла) к Тимофею, сокр. 1 (2) Тим.
¿ 26.08.94 Z